"permanent membership in the security council" - Translation from English to Arabic

    • العضوية الدائمة في مجلس اﻷمن
        
    • على العضوية الدائمة في مجلس الأمن
        
    • بعضوية دائمة في مجلس الأمن
        
    • إلى العضوية الدائمة في مجلس الأمن
        
    Despite this, Japan is now aspiring to permanent membership in the Security Council. UN ورغم ذلك فإن اليابان تتطلع اﻵن حتى إلى نيل العضوية الدائمة في مجلس اﻷمن.
    In this context we fully concur with others in supporting permanent membership in the Security Council for Germany and Japan. UN وفي هذا السياق نتفــق مع اﻵخريــن في تأييد منح العضوية الدائمة في مجلس اﻷمن ﻷلمانيا واليابان.
    In this year’s general debate, Brazil expressed its willingness to accept the responsibilities of permanent membership in the Security Council, if called upon by the international community. UN في المناقشة العامة التي جرت هذا العام، أعربت البرازيل عن استعدادها لقبول مسؤوليات العضوية الدائمة في مجلس اﻷمن إذا طلب منها المجتمع الدولي ذلك.
    First, we firmly believe that the qualifications of a given country for permanent membership in the Security Council should be judged based on that country's contributions to the maintenance of international peace and security. UN أولا، نعتقد اعتقادا راسخا أن المؤهلات التي يتعين توفرها في بلد معيّن للحصول على العضوية الدائمة في مجلس الأمن ينبغي أن يُبت فيها على أساس مساهمات ذلك البلد في صون السلام والأمن الدوليين.
    Africa cannot remain the only region without permanent membership in the Security Council. UN ولا يمكن لأفريقيا أن تظل المنطقة الوحيدة في العالم، التي لا تتمتع بعضوية دائمة في مجلس الأمن.
    Japan is obliged to make full apology and compensation for its past aggression and war crimes prior to seeking permanent membership in the Security Council. UN إن حكومة اليابان ملزمة بتقديم اعتذار وتعويض كاملين عما ارتكبته في الماضي من أعمال العدوان وجرائم الحرب، قبل أن تسعى إلى الحصول على العضوية الدائمة في مجلس اﻷمن.
    Therefore, Japan's permanent membership in the Security Council will only contribute to accelerating its already-started process to that end. UN ومن ثم فإن منح اليابان العضوية الدائمة في مجلس اﻷمن ما من شأنه إلا أن يسهم في إسراع خطى العملية التي بدأتها بالفعل لبلوغ ذلك الهدف.
    Furthermore, the Ghana delegation believes that permanent membership in the Security Council of the five major wartime allies, although well-founded then, has become obsolete. UN ثم إن وفد غانا يرى أن الزمن قد عفا على العضوية الدائمة في مجلس اﻷمن لحلفاء الحرب الخمسة الكبار بالرغم من أنها كانت مستندة في ذلك الحين إلى أساس وجيه.
    I would particularly like to single out certain other important aspects of the future work on the renewal and reform of the Security Council that may possibly be of interest to States that are not actually seeking permanent membership in the Security Council. UN وأود، على وجه الخصوص، أن أخص بالذكر بعض الجوانب الهامة اﻷخرى في العمل المقبل المتعلق بتجديد وإصلاح مجلس اﻷمن، والتي قد تكون محل اهتمام دول لا تسعى حاليا إلى الحصول على العضوية الدائمة في مجلس اﻷمن.
    Brazil has expressed, through President Fernando Henrique Cardoso, its willingness to accept the responsibilities of permanent membership in the Security Council, if called upon by the international community to do so. UN وقد أعربت البرازيل، عن طريق الرئيس فرناندو هنريك كاردوسو، عن رغبتها واستعدادها لقبول مسؤوليات العضوية الدائمة في مجلس اﻷمن إذا ما دعاها المجتمع الدولي لتبوؤ هذه المسؤوليات.
    However, we believe that two countries - Germany and Japan - already qualify to play the enhanced role that would stem from permanent membership in the Security Council. UN إلا أننا نعتقد أن هناك بلدين - المانيا واليابان - مؤهلين أصلا للقيام بالدور المعزز النابع من العضوية الدائمة في مجلس اﻷمن.
    In Japan, a new Government, led by Prime Minister Shinzo Abe, has made it clear that our country intends to continue to pursue permanent membership in the Security Council as a matter of the highest priority in seeking overall United Nations reform. UN وفي اليابان، أوضحت حكومة جديدة، بقيادة رئيس الوزراء شينزو آبي، أن بلدنا يعتزم أن يواصل السعي إلى الحصول على العضوية الدائمة في مجلس الأمن على سبيل الأولوية العليا ضمن السعي إلى الإصلاح الإجمالي للأمم المتحدة.
    " In order to be able to make further contribution to the international community, Japan will pursue United Nations Security Council reform and permanent membership in the Security Council. " UN " لكي تتمكن اليابان من مواصلة المساهمة في المجتمع الدولي، سوف تعمل على إصلاح مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة والحصول على العضوية الدائمة في مجلس الأمن " .
    In this regard, we demand that the African Union -- since Africa is the only continent which has no representative among the permanent members -- be granted permanent membership in the Security Council with all the privileges enjoyed by other permanent members. UN وفي هذا الصدد، نطالب بمنح الاتحاد الأفريقي العضوية الدائمة بالمجلس وبكل الامتيازات التي لدى الأعضاء الدائمين الآخرين، لأن القارة الأفريقية هي القارة الوحيدة غير الممثلة بعضوية دائمة في مجلس الأمن.
    My delegation urges Japan to recognize its past crimes and to provide due compensation before attempting to realize its aspirations for permanent membership in the Security Council. UN ووفد بلدي يحث اليابان على الاعتراف بجرائمها في الماضي وعلى تقديم التعويضات المستحقة قبل محاولة تحقيق تطلعاتها إلى العضوية الدائمة في مجلس الأمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more