"permanent membership of the council" - Translation from English to Arabic

    • العضوية الدائمة في المجلس
        
    • العضوية الدائمة للمجلس
        
    • عدد اﻷعضاء الدائمين في المجلس
        
    • العضوية الدائمة في مجلس الأمن
        
    • للعضوية الدائمة في المجلس
        
    In addition, we believe that Africa must be represented in the permanent membership of the Council. UN وعلاوة على ذلك، نعتقد أنه لا بد أن تمثَّل أفريقيا في العضوية الدائمة في المجلس.
    permanent membership of the Council carries obligations both in the Council and to the wider constituency of non-Council Member States. UN إن العضوية الدائمة في المجلس تحمل معها التزامات داخل المجلس وتجاه مجمل الدول غير الأعضاء في المجلس على حد سواء.
    The matter of permanent membership of the Council and the powers of those members is based on past history. UN إن موضوع العضوية الدائمة في المجلس وسلطات أولئك اﻷعضاء يعود الى زمن ولى.
    The situation whereby Africa is totally excluded from permanent membership of the Council is unfair and untenable and must be rectified. UN إن الوضع الذي تستبعد فيه أفريقيا تماما من العضوية الدائمة للمجلس وضع غير عادل ولا يمكن قبوله ويجب تصحيحه.
    New Zealand will vote against any proposed Charter amendment on additional permanent membership of the Council that includes such a provision. UN وستصوت نيوزيلندا ضد أي اقتراح لتعديل الميثاق بشأن زيادة عدد اﻷعضاء الدائمين في المجلس ويتضمن هذا الحكم.
    We support Germany, India, Japan and Brazil for permanent membership of the Council on their individual and collective merits. UN ونؤيد حصول ألمانيا والهند واليابان والبرازيل على العضوية الدائمة في مجلس الأمن على أساس ميزاتها الفردية والجماعية.
    A number of delegations did not agree, questioning the assumption that permanent membership of the Council entailed a special financial responsibility. UN ولم يوافق على ذلك عدد من الوفود، التي أعربت عن شكوكها في الافتراض القائل بأن العضوية الدائمة في المجلس تستلزم تحمل مسؤولية مالية خاصة.
    Egypt stresses the necessity of taking duly into account the position of the members of the League of Arab States demanding a permanent seat for the Arab Group in any future expansion in the category of permanent membership of the Council. UN وتؤكد مصر على ضرورة الأخذ في الحسبان على النحو الواجب موقف الأعضاء في جامعة الدول العربية الذي يطالب بمقعد دائم للمجموعة العربية في أي زيادة في فئة العضوية الدائمة في المجلس في المستقبل.
    2. Proposals for enlargement of permanent membership of the Council UN 2 - مقترحات توسيع العضوية الدائمة في المجلس
    2. Proposals for enlargement of permanent membership of the Council UN 2 - مقترحات توسيع العضوية الدائمة في المجلس
    It was also said that the permanent membership of the Council should be enlarged taking into consideration political, strategic, economic and demographic factors. UN وقيل أيضا أنه ينبغي توسيع العضوية الدائمة في المجلس مع اﻷخذ في الاعتبار العوامل السياسية والاستراتيجية والاقتصادية والديموغرافية.
    With regard to the Security Council, it is our view that today's political and economic realities, rather than yesterday's military power, need to be reflected in any decisions to be taken on questions such as that of the permanent membership of the Council and the enlargement of its overall membership. UN وفيما يتعلق بمجلس اﻷمن، نرى أن الحقائق السياسية والاقتصادية السائدة اليوم، لا القوة العسكرية باﻷمس، هي التي ينبغي أن تنعكس في أية قرارات تتخذ بشأن المسائل من قبيل العضوية الدائمة في المجلس وتوسيع عضويته العامة.
    I venture to assert that we already have a wide measure of agreement in the General Assembly on the manner in which we should enlarge the Council: first, certain countries, by virtue of their political, economic and diplomatic weight, deserve to be offered permanent membership of the Council. UN وأجازف بالتأكيد بأن لدينا بالفعل قدرا كبيرا من الاتفاق في الجمعية العامة على اﻷسلوب الذي ينبغي به توسيع المجلس: أولا، إن بعض البلدان، لما لها من وزن سياسي واقتصادي ودبلوماسي تستحق أن تمنح العضوية الدائمة في المجلس.
    The almost fourfold increase in United Nations membership over its 59-year history, comprising in the main developing and small island States, makes it imperative that the expansion of the permanent membership of the Council should encompass representatives from the regions of Asia, Africa and Latin America and the Caribbean. UN إن زيادة عضوية الأمم المتحدة أربعة أضعاف تقريبا خلال تاريخها الممتد 59 عاما، والتي تضمنت أساسا انضمام الدول النامية والدول الجزرية الصغيرة، تقتضي أن يشمل توسيع العضوية الدائمة في المجلس ممثلين من مناطق آسيا وأفريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    As there were no longer any " enemy States " within the meaning of Article 53 of the Charter, continued permanent membership of the Council was irrelevant, outdated and probably undemocratic. UN فحيث لم تعد هناك " دول معادية " ، بالمعنى الوارد في المادة ٥٣ من الميثاق، فإن الحصول على العضوية الدائمة في المجلس بصورة مستمرة هو أمر لا صلة له بالموضوع، وعفا عليه الزمن، وربما يتسم بعدم الديمقراطية.
    Furthermore, the permanent membership of the Council must reflect a fair geographical representation of all the regions of the world. UN وفضلا عن ذلك، فإن العضوية الدائمة للمجلس يجب أن تجسد تمثيلا جغرافيا عادلا لجميع مناطق العالم.
    In this regard, it is objectionable that all of Africa and Latin America and the Caribbean are unrepresented and Asia is underrepresented in the permanent membership of the Council. UN وفي هذا الصدد، نعترض على أن كل افريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي غير ممثلة، وأن آسيا ممثلة تمثيلا ناقصا في العضوية الدائمة للمجلس.
    My delegation supports the proposal that the permanent membership of the Council be increased by two, and that the two additional seats should be taken up by Germany and Japan. UN ويؤيد وفدي الاقتراح الخاص بزيادة عدد اﻷعضاء الدائمين في المجلس بعضوين، وأن تشغل ألمانيا واليابان هذين المقعدين اﻹضافيين.
    Unfortunately, the question of the veto has been seized upon by some to block Africa's legitimate demand and quest for representation in the permanent membership of the Council. UN ولسوء الحظ، يستعمل البعض مسألة حق النقض لمنع أفريقيا من مطالبتها المشروعة وسعيها لتكون ممثلة في العضوية الدائمة في مجلس الأمن.
    Nigeria also believes that the permanent membership of the Council should reflect cultural and geographical diversity. UN وتعتقد نيجيريا أيضا أنه ينبغي للعضوية الدائمة في المجلس أن تعكس التنوع الثقافي والجغرافي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more