"permanent mission in" - Translation from English to Arabic

    • البعثة الدائمة في
        
    • بعثة دائمة في
        
    • بعثات دائمة في
        
    • من البعثات الدائمة في
        
    • ببعثة بلده الدائمة في
        
    The Ambassador argued that for the more recent cases, the Permanent Mission in Geneva was competent, not New York. UN وقد احتج السفير أن الجهة المختصة فيما يتعلق بالقضايا الأحدث هي البعثة الدائمة في جنيف وليس نيويورك.
    :: Coordinated activities of diplomats at the Permanent Mission in New York UN :: نسق أنشطة الدبلوماسيين في البعثة الدائمة في نيويورك
    Communications from the Committee were transmitted to the relevant ministries by the Permanent Mission in Geneva. UN وتقوم البعثة الدائمة في جنيف بإحالة البلاغات الواردة من اللجنة إلى الوزارات المختصة.
    Given that it had a Permanent Mission in New York, the State party had missed an opportunity to cooperate with the Committee. UN ونظرا لأن لديها بعثة دائمة في نيويورك، فقد أضاعت الدولة الطرف فرصة للتعاون مع اللجنة.
    He was then told that replies were indeed sent to the Permanent Mission in Geneva for onward transmission. UN وقيل لـه بالتالي إن الردود أرسلت بالفعل إلى البعثة الدائمة في جنيف لإحالتها إلى السلطات.
    During the Working Group's thirty-seventh and thirty-eighth sessions, meetings were held with the Counsellor at the Permanent Mission in Geneva. UN وخلال دورتي الفريق السابعة والثلاثين والثامنة والثلاثين، عُقدت اجتماعات مع مستشار البعثة الدائمة في جنيف.
    :: Coordinated activities of diplomats at the Permanent Mission in New York. UN :: اضطلع بتنسيق أنشطة الدبلوماسيين في البعثة الدائمة في نيويورك.
    That was why it would have been especially useful for a delegation from the country's capital, instead of from the Permanent Mission in Geneva, to appear before the Committee. UN ولذلك فإن مثول وفد من عاصمة البلد أمام اللجنة بدلا من وفد من البعثة الدائمة في جنيف كان سيتسم بفائدة خاصة.
    A reply had been sent directly to the Chadian authorities in July 2010, and again to the Permanent Mission in February 2012. UN وأُرسل ردّ إلى السلطات التشادية مباشرة في تموز/يوليه 2010، ثم مرة أخرى إلى البعثة الدائمة في شباط/فبراير 2012.
    Its Permanent Mission in New York contributed to discussions on food security through the Group of Friends on Food and Nutrition Security, an informal platform that brought together countries, the United Nations, the private sector and civil society. UN وتساهم البعثة الدائمة في نيويورك في مناقشات الأمن الغذائي من خلال مجموعة أصدقاء الأمن الغذائي والتغذوي، وهي مجموعة غير رسمية تجمع بين البلدان والأمم المتحدة والقطاع الخاص والمجتمع المدني.
    The appointment of the representatives of 16 States had been communicated to the Secretary-General of UNCTAD by means of a letter, note verbale or facsimile from the Permanent Mission in Geneva or New York or the Embassy in Doha. UN وكانت تسمية ممثلي 16 دولة قد أُرسلت إلى الأمين العام للأونكتاد بواسطة رسالة أو مذكرة شفوية أو بالفاكس من البعثة الدائمة في جنيف أو نيويورك أو السفارة في الدوحة.
    As no reply had been received, a note verbale requesting a meeting with representatives of the State party had been sent to the Permanent Mission in July 2011. UN وبما أن اللجنة لم تتلق أي رد بهذا الخصوص، فقد أرسلت مذكرة شفوية إلى البعثة الدائمة في تموز/يوليه 2011 ترجو فيها الالتقاء بممثلي الدولة الطرف.
    Reference was made to the model host country agreement, preliminary cost estimate and requirements paper which had already been transmitted to the authorities in Lima via its Permanent Mission in Vienna at the beginning of 2012. UN وأُشير إلى نموذج اتفاق البلد المضيف وورقة تقدير التكاليف الأولي وورقة المتطلّبات، التي أُحيلت من قبلُ إلى السلطات في ليما عبر البعثة الدائمة في فيينا في بداية عام 2012.
    In the Permanent Mission in New York, he is Pakistan's delegate to the Fifth Committee and is familiar with the gamut of administrative and budgetary matters on its agenda. UN وفي البعثة الدائمة في نيويورك، يعمل السيد حسين مندوبا لباكستان لدى اللجنة الخامسة، وهو على إلمام بكامل مسائل الإدارة والميزانية المدرجة على جدول أعمالها.
    He would raise the matter with the Permanent Mission in Geneva in July. UN وأضاف أنه سيثير المسألة مع البعثة الدائمة في جنيف في تموز/يوليه.
    Thus, all information with respect to individual complaints could be sent directly to the appropriate Ministry, as well as through the Permanent Mission in Geneva. UN وهكذا يصير بالإمكان إرسال جميع المعلومات المتعلقة بالشكاوى الفردية مباشرة إلى الوزارة المعنية وأيضاً عن طريق البعثة الدائمة في جنيف.
    The Republic of Nauru has just passed its first anniversary as a Member of this esteemed Organization with a Permanent Mission in New York that is just nine months old. UN لقد احتفلت جمهورية ناورو بالذكرى السنوية الأولى لانضمامها إلى عضوية هذه المنظمة الموقرة، وأصبح لها بعثة دائمة في نيويورك لم يمض على وجودها هنا سوى تسعة أشهر.
    Many States, including most members of the Caribbean Community, had no Permanent Mission in Geneva and were thereby excluded from the Council's work, a situation that did not lend itself to inclusiveness or transparency. UN فكثير من الدول، بما فيها معظم الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية، ليست لها بعثة دائمة في جنيف، ومن ثم فهي بمعزل عن أعمال المجلس، وتلك حالة لا تؤدي إلى شمولية أو شفافية.
    Each Permanent Mission in each city receives one copy; around 350 copies are printed in total. UN وتتلقى كل بعثة دائمة في كل مدينة نسخة واحدة؛ ويجري إجمالاً طباعة 350 نسخة.
    (b) A base for French-speaking countries that do not have a Permanent Mission in Geneva; UN )ب( موطئ قدم للبلدان الناطقة بالفرنسية التي ليست لها بعثات دائمة في جنيف؛
    A copy of the draft resolution has been sent by fax to each Permanent Mission in New York. UN وقد أرسلت نسخة من مشروع القرار بالفاكس إلى كل من البعثات الدائمة في نيويورك.
    Each participant is responsible for making his or her own accommodation arrangements and, if necessary, contacting his or her Permanent Mission in Vienna for assistance. UN 41- يكون كل مشارك مسؤولاً عن اتخاذ ترتيبات مبيته والاتصال، عند الضرورة، ببعثة بلده الدائمة في فيينا لطلب المساعدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more