"permanent missions at" - Translation from English to Arabic

    • البعثات الدائمة في
        
    • للبعثات الدائمة في
        
    • بعثات دائمة في
        
    • بعثة دائمة في
        
    • البعثات الدائمة لدى
        
    His Office would consider the possibility of reserving seats for the heads of permanent missions at such events in future. UN وسينظر مكتبه في إمكانية تخصيص مقاعد، في المستقبل، لرؤساء البعثات الدائمة في مثل هذه المناسبات.
    Special efforts were undertaken through the permanent missions at United Nations Headquarters with regard to the two cases described in paragraph 14 above, which were referred to the Group at its resumed first session. UN وبُذلت جهودٌ خاصة عن طريق البعثات الدائمة في المقر الرئيسي للأمم المتحدة بشأن الحالتين المذكورتين في الفقرة 14 أعلاه اللتين أحيلتا إلى الفريق في دورته الأولى المستأنفة.
    In addition, UNEP organized briefings with members of permanent missions at United Nations Headquarters in New York in advance of the intergovernmental preparatory meeting to foster informal discussion on the 10-year framework and provide further information on sustainable consumption and production activities, experiences and progress. UN وبالإضافة إلى ذلك، نظم برنامج البيئة اجتماعات للإحاطة مع أعضاء البعثات الدائمة في مقر الأمم المتحدة في نيويورك تمهيداً للاجتماع التحضيري الحكومي الدولي لتعزيز المناقشة غير الرسمية بشأن الإطار العشري وتوفير مزيد من المعلومات عن أنشطة وخبرات وتقدم الاستهلاك والإنتاج المستدامين.
    22. To ensure the safety and security of personnel, regular risk assessment and information-sharing was crucial and the Department of Peacekeeping Operations must keep its channels open to the permanent missions at Headquarters to guarantee prompt transmission of information with regard to casualties or incidents. UN 22 - ومن أجل كفالة السلامة والأمن للأفراد، يصبح تقييم الخطر بانتظام ومشاطرة المعلومات أمرا في منتهي الأهمية، ويجب على إدارة عمليات حفظ السلام أن تُبقي قنواتها مفتوحة للبعثات الدائمة في المقر لضمان النقل الفوري للمعلومات فيما يتعلق بالإصابات أو الحوادث.
    A copy of the letter was supposed to have been sent simultaneously to the permanent mission of the country where the non-governmental organization had its headquarters; however, the letters had been sent to the permanent missions at a very late stage. UN وكان يفترض أن تُرسل بالتوازي مع ذلك نسخة من الرسالة إلى البعثة الدائمة للبلد الذي يوجد فيه مقر المنظمة غير الحكومية؛ بيد أن الرسائل وُجهت إلى البعثات الدائمة في مرحلة متأخرة جدا.
    At the intergovernmental level, decisions adopted by delegations participating in the sessions of the regional commissions are not always relayed with agility to the permanent missions at Headquarters. UN فعلى الصعيد الحكومي الدولي، لا يتم دائما نقل القرارات التي تعتمدها دورات اللجان اﻹقليمية بشكل سريع إلى البعثات الدائمة في المقر.
    In the meantime, however, the Advisory Committee believes that steps should be taken to involve the permanent missions at the outset of the exercise, in order to facilitate and accelerate the process. UN غير أن اللجنة الاستشارية تعتقد في الوقت ذاته أنه ينبغي اتخاذ التدابير اللازمة لإشراك البعثات الدائمة في مستهل الإجراءات لتيسير العملية والإسراع بها.
    permanent missions at Headquarters have been asked to review their requirements for printed documents, and print runs are being adjusted in accordance with the feedback received. UN وطلب إلى البعثات الدائمة في المقر استعراض احتياجاتها من الوثائق المطبوعة ويجري تعديل عدد النسخ المطبوعة وفقا للتغذية المرتدة الواردة.
    It should be noted that there are no provisions in the United Nations Financial Regulations and Rules or in General Assembly resolutions for funding training costs of representatives of permanent missions at Turin or any other location. UN ويجدر بالملاحظة أنه لم يرد نص في النظام المالي والقواعد المالية لﻷمم المتحدة أو في قرارات الجمعية العامة يقضي بتمويل تكاليف تدريب ممثلي البعثات الدائمة في تورينو أو في أي موقع آخر.
    permanent missions at Headquarters had been asked to review their requirements for printed documents, and print runs were being adjusted in accordance with feedback received. UN وطُلب إلى البعثات الدائمة في المقر أن تستعرض احتياجاتها من الوثائق المطبوعة، والعمل جار في تعديل الكميات المطبوعة وفقا لما يرد من الاستجابة المرتدة.
    The consultant first analyzed the relevant documentation of the Programme and meetings were held with UNCTAD staff and representatives of the permanent missions at Geneva (donor and beneficiary countries). UN في المرحلة اﻷولى، قام الخبير الاستشاري بتحليل الوثائق ذات الصلة بالبرنامج وأجريت مقابلات مع موظفي اﻷونكتاد ومع ممثلي البعثات الدائمة في جنيف )البلدان المانحة والبلدان المستفيدة(.
    17. In an effort to intensify protection activities and promote a dialogue with the High Commissioner’s Executive Committee members, UNHCR senior staff have visited a number of African capitals and met with some permanent missions at Geneva. UN ١٧ - وبغية تكثيف أنشطة الحماية وتعزيز الحوار مع أعضاء اللجنة التنفيذية التابعة لمفوضية اﻷمم المتحدة، زار كبار موظفي المفوضية عددا من العواصم اﻷفريقية واجتمعوا ببعض البعثات الدائمة في جنيف.
    13. In responding to the general requirement for increased interaction between governmental representatives and the secretariat for the Strategy, the latter has facilitated an open-ended contact group of permanent missions at Geneva. UN 13 - واستجابة للمطلب العام المتعلق بزيادة التفاعل بين الممثلين الحكوميين وأمانة الاستراتيجية، يسّرت الأمانة إنشاء فريق اتصال مفتوح العضوية يتألف من البعثات الدائمة في جنيف.
    36. To expedite the dissemination of information on vacancy announcements to Member States, such information will be conveyed by electronic mail to all permanent missions at headquarters which are equipped for this type of transmission. UN ٣٦ - ومن أجل الاسراع في نشر المعلومات المتعلقة بإعلانات الشواغر على الدول اﻷعضاء، ستبلغ تلك المعلومات عن طريق البريد الالكتروني إلى جميع البعثات الدائمة في المقر المجهزة بهذا النوع من أجهزة التراسل.
    Organization of various meetings related to complex emergencies, including inter-agency task forces, donors' meetings, meetings with intergovernmental and non-governmental organizations, and liaison with Governments through permanent missions at Geneva and with the European donor community. UN تنظيم مختلف الاجتماعات المتصلة بحالات الطوارئ المعقدة، بما فيها اجتماعات فرق العمل المشتركة بين الوكالات، واجتماعات المانحين، والاجتماعات مع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية؛ والاتصال بالحكومات عن طريق البعثات الدائمة في جنيف وبمجتمع المانحين اﻷوروبيين.
    Organization of various meetings related to complex emergencies, including inter-agency task forces, donors' meetings, meetings with intergovernmental and non-governmental organizations, and liaison with Governments through permanent missions at Geneva and with the European donor community. UN تنظيم مختلف الاجتماعات المتصلة بحالات الطوارئ المعقدة، بما فيها اجتماعات فرق العمل المشتركة بين الوكالات، واجتماعات المانحين، والاجتماعات مع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية؛ والاتصال بالحكومات عن طريق البعثات الدائمة في جنيف وبمجتمع المانحين اﻷوروبيين.
    Security The Security and Safety Service will hold a second briefing for security representatives from the permanent missions at 10 a.m. on Monday, 9 October 1995, in the Economic and Social Council Chamber. UN ستعقد دائرة اﻷمن والسلامة جلسة إعلامية ثانية لممثلي اﻷمن من البعثات الدائمة في الساعة ٠٠/١٠ من يوم الاثنين، ٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥، في قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    As ITU is also the Internet service provider for the permanent missions at Geneva, Member States have the advantage of extremely fast access to ReliefWeb, as well as guaranteed access in the event of Internet failure. UN ونظرا ﻷن الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية يقدم خدمات اﻹنترنت أيضا للبعثات الدائمة في جنيف فقد توفرت مزية كبيرة للدول اﻷعضاء في الوصول السريع إلى شبكة اﻹغاثة، إضافة إلى حرية الوصول في حالة تعطل شبكة اﻹنترنت.
    Part I — Member States maintaining permanent missions at Headquarters; UN الجزء اﻷول من هذا الدليل يتضمن أسماء الدول اﻷعضاء التي لها بعثات دائمة في المقر؛
    With the installation of expanded access capacity, this number should grow during 1996-1997 to 1,000 workstations and 60 Permanent Missions in New York and 500 workstations and 60 permanent missions at Geneva. UN وبعد تركيب قدرة الوصول الموسعة، سيرتفع هذا الرقم أثناء الفترة ١٩٩٧-١٩٩٦ ليصل إلى ٠٠٠ ١ محطة عمل و ٦٠ بعثة دائمة في نيويورك و ٥٠٠ محطة عمل و ٦٠ بعثة دائمة في جنيف.
    The UNU office for North America, for example, held a number of public forums and events to expand knowledge of the work of the University at Headquarters, among permanent missions at Headquarters and among officials of the United Nations Secretariat. UN وعلى سبيل المثال، فقد أقام مكتب جامعة اﻷمم المتحدة ﻷمريكا الشمالية عددا من المنتديات والمناسبات العامة لزيادة المعرفة بأعمال الجامعة في المقر بين البعثات الدائمة لدى المقر وموظفي اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more