"permanent protection" - Translation from English to Arabic

    • حماية دائمة
        
    • حماية دائم
        
    • الحماية الدائمة
        
    • دائمة للحماية
        
    Water action and tyre buoyancy makes the positioning of any permanent protection below the surface very difficult, UN حركة المياه وطفوية الإطارات يتسببان في شده بصعوبة تثبيت أي حماية دائمة تحت السطح
    Troop security person days were provided in the form of permanent protection, static guards and bodyguards. UN تم توفير أيام عمل لأفراد قوات الأمن في صورة حماية دائمة وحراس ثابتين وحراس شخصيين.
    On that basis, some premises are provided with permanent protection and are guarded round the clock and others are guarded only at night or during official working hours. UN وبناء على ذلك، توفر لبعض المباني حماية دائمة وتحرس طوال الوقت في حين لا تحرس مبان أخرى إلا أثناء الليل أو خلال ساعات العمل الرسمية.
    The Committee also notes that the first-instance proceedings lasted almost five months and that, regardless of the author's request, the emergency protection order was not removed, even after the first-instance court had dismissed the husband's application for a permanent protection order. UN وتلاحظ اللجنة أيضا أن الإجراءات الابتدائية استغرقت خمسة أشهر تقريبا، وأنه بالرغم من طلب صاحبة البلاغ لم يتم إلغاء أمر الحماية الطارئ حتى بعد أن رفضت المحكمة الابتدائية طلب الزوج منحه أمر حماية دائم.
    Also, the Administrative Police of the Ministry of Public Security is also responsible for ensuring the permanent protection of State facilities. UN كما أن الشرطة الإدارية لوزارة الأمن العام مسؤولة أيضا عن تأمين الحماية الدائمة لمرافق الدولة.
    As noted in the Committee's views, Mr Shahrooei and Mr Sefed had been granted permanent protection visas before the Committee adopted its views. UN وقد حصل كل من السيد شهروي والسيد سفيد،كما جاء في آراء اللجنة، على تأشيرة دائمة للحماية قبل اعتماد اللجنة لآرائها.
    The five from the Oceanic Viking were recognized as refugees by the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) but sought to apply for permanent protection in Australia. UN واعترفت مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق اللاجئين بأصحاب البلاغ الخمسة الذين كانوا على متن سفينة أوسيانيك فيكينغ بصفتهم لاجئين لكنهم كانوا يرغبون في طلب حماية دائمة في أستراليا.
    Water action and tyre buoyancy makes the positioning of any permanent protection below the surface very difficult; UN حركة المياه وطفوية الإطارات يتسببان في صعوبة تثبيت أي حماية دائمة تحت السطح؛
    Water action and tyre buoyancy makes the positioning of any permanent protection below the surface very difficult; UN حركة المياه وطفوية الإطارات يتسببان في صعوبة تثبيت أي حماية دائمة تحت السطح؛
    The five from the Oceanic Viking were recognized as refugees by the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) but sought to apply for permanent protection in Australia. UN واعترفت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بأصحاب البلاغ الخمسة الذين كانوا على متن سفينة أوسيانيك فيكينغ بصفتهم لاجئين لكنهم كانوا يرغبون في طلب حماية دائمة في أستراليا.
    On 16 March 2007, he applied to the Minister for Immigration and Citizenship seeking a permanent protection visa for himself and his family, but this was refused on 22 March 2008. UN وفي 16 آذار/ مارس 2007، قدم صاحب الشكوى طلباً إلى وزارة الهجرة والمواطنة للحصول على تأشيرة حماية دائمة له ولعائلته لكن هذا الطلب رُفض في 22 آذار/مارس 2008.
    On 16 March 2007, he applied to the Minister for Immigration and Citizenship seeking a permanent protection visa for himself and his family, but this was refused on 22 March 2008. UN وفي 16 آذار/ مارس 2007، قدم صاحب الشكوى طلباً إلى وزارة الهجرة والمواطنة للحصول على تأشيرة حماية دائمة له ولعائلته لكن هذا الطلب رُفض في 22 آذار/مارس 2008.
    Since the Court did not find an imminent threat to her or the children's life and health, the legal prerequisites for issuing a permanent protection order under the Law were absent. UN وحيث لم تجد المحكمة أي تهديد وشيك لحياتها وصحتها أو لطفليها، فقد انتفت الشروط الأساسية القانونية لإصدار أمر حماية دائمة بموجب قانون الحماية من العنف العائلي.
    The issue before the Committee is therefore whether the refusal of the Plovdiv courts to issue a permanent protection order against the author's husband, as well as the unavailability of shelters, violated the State party's obligation to effectively protect the author against domestic violence. UN ومن ثم فإن المسألة المعروضة على اللجنة هي ما إذا كان رفض محكمتي بلوفديف إصدار أمر حماية دائمة ضد زوج صاحبة البلاغ قد انتهك التزام الدولة الطرف بأن تحمي على نحو فعال صاحبة البلاغ من العنف العائلي.
    9.5 This would first of all require that the author applied for a permanent protection order. UN 9-5 ويتطلب ذلك قبل كل شيء أن تقدم صاحبة البلاغ طلبا للحصول على أمر حماية دائمة.
    2.20 On 7 April 2008, the Plovdiv Regional Court dismissed the author's appeal, upholding the decision by which the District Court had refused to issue a permanent protection order. UN 2-20 في 7 نيسان/أبريل 2008، رفضت محكمة بلوفديف الإقليمية استئناف صاحبة البلاغ وأيدت القرار الذي رفضت بموجبه إصدار أمر حماية دائم.
    The Committee notes that while an immediate protection order in accordance with article 18, paragraph 1, of the Law requires that the victim's complaint " contains data about a direct, immediate or impending threat to the life or the health of the aggrieved person " , no such threat is required for the issuance of a permanent protection order. UN وتلاحظ اللجنة أنه على الرغم من أمر الحماية الفورية، طبقا للفقرة 1 من المادة 18 من قانون الحماية من العنف العائلي يشترط أن تتضمن شكوى الضحية بيانات حول وجود تهديد مباشر أو فوري أو وشيك لحياة الشخص المظلوم أو لصحته، فإن مثل هذا التهديد ليس شرطا لإصدار أمر حماية دائم.
    2.11 On 23 December 2009, the Sofia Regional Court dismissed the husband's application and his request for a permanent protection order for lack of evidence. UN 2-11 وفي 23 كانون الأول/ديسمبر 2009، رفضت المحكمة الإقليمية في صوفيا التماس الزوج وطلبه إصدار أمر حماية دائم لعدم كفاية الأدلة.
    The world's indigenous peoples must also find permanent protection, and the injustices they have long endured must also quickly cease. UN يجب أن تجد الشعوب اﻷصلية في العالم الحماية الدائمة ويجب أن تتوقف بسرعة أوجه الظلم التي تتعرض لها منذ زمن بعيد.
    Three sites of the Serbian Orthodox Church, the Visoki Dečani, Dević and the Peć Patriarchate, remain under the permanent protection of KFOR. UN وتظل ثلاثة مواقع تابعة للكنيسة الأرثوذكسية الصربية، هي دير فيسوكي ديتشاني، ودير ديفتيش، وبطريركية بيتش، تحت الحماية الدائمة للقوة الأمنية الدولية في كوسوفو.
    On 13 May 2008 the Minister for Immigration and Citizenship announced the end of Temporary Protection visa (TPV) arrangements in favour of permanent protection. UN أعلن وزير الهجرة والمواطنة في 13 أيار/مايو 2008 إنهاء ترتيبات تأشيرات الحماية المؤقتة لصالح الحماية الدائمة.
    The State party informs the Committee that Messrs. Atvan, Behrooz, Boostani, Ramezani, Saadat, and Shams have been granted permanent protection visas, which allow them to remain in Australia indefinitely. UN أخبرت الدولة الطرف اللجنة بمنح تأشيرات دائمة للحماية للسادة سعيد شمس، وكوريش أتفان، وشاهين شهروي، وبايام سعدات، وبهروز رمزاني، وبهزاد بستاني، ومهارن بهروز، وأمين هوفدار سفيد، وتسمح لهم هذه التأشيرات بالإقامة الدائمة في أستراليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more