"permanent residence in" - Translation from English to Arabic

    • الإقامة الدائمة في
        
    • إقامة دائمة في
        
    • بصفة دائمة في
        
    • بالإقامة الدائمة في
        
    • الاقامة الدائمة في
        
    • للإقامة الدائمة في
        
    • إقامتهم الدائمة في
        
    • فيها إقامة دائمة
        
    • إقامة دائمة مشروعة في
        
    • إقامتهم الدائمة داخل
        
    • مكان ﻹقامتهم الدائمة
        
    • الإقامة الدائمة المنصوص عليه في
        
    • بصورة دائمة في
        
    • بحق الإقامة الدائمة
        
    During that additional period, they would become eligible to apply for permanent residence in the eighth year. UN وخلال هذه الفترة الإضافية يمكن لهؤلاء العمال أن يصبحوا مؤهلين لطلب الإقامة الدائمة في السنة الثامنة.
    In a number of rare cases, the right of permanent residence in Switzerland has been granted. UN وفي عدد من الحالات النادرة، تم منح الحق في الإقامة الدائمة في سويسرا.
    On the same date, by the decision of the President of Turkmenistan, 3,053 refugees received permanent residence in Turkmenistan. UN وبمقتضى مقرر صادر عن رئيس تركمانستان في نفس التاريخ، حصل 053 3 لاجئا على تصاريح الإقامة الدائمة في تركمانستان.
    At the end of the Velvet Revolution in the 1990s, he moved to the Czech Republic and was granted citizenship in 1992 and permanent residence in 1993. UN وفي نهاية الثورة المخملية في التسعينيات، انتقل إلى الجمهورية التشيكية وحصل فيها على الجنسية في عام 1992 وعلى ترخيص إقامة دائمة في عام 1993.
    Refugees and internally displaced persons could be granted permanent residence in Montenegro or full citizenship. UN ويمكن منح اللاجئين والمشردين داخليا إقامة دائمة في الجبل الأسود أو منحهم الجنسية الكاملة.
    The obligation of compulsory school attendance applies also to aliens with longterm or permanent residence in the territory of Slovakia. UN وينطبق أيضاً الالتزام بالتعليم المدرسي الإجباري على الأجانب المقيمين لأجل طويل أو المقيمين بصفة دائمة في إقليم سلوفاكيا.
    In 2006, more than 12,000 foreigners were given permanent residence in the Republic of Belarus. UN وفي عام 2006، منحت الإقامة الدائمة في بيلاروس لأكثر من 000 12 أجنبي، بزيادة نسبتها 13 في المائة بالمقارنة مع عام 2005.
    (i) Nationals of Austria and persons who have been granted permanent residence in Austria; UN ' 1` من مواطني النمسا أو من الأشخاص الذين مُنحوا الإقامة الدائمة في النمسا؛
    Habitual residence should mean permanent residence in the territory affected by the succession. UN وينبغي أن تفهم الإقامة الاعتيادية على أنها الإقامة الدائمة في الإقليم المتأثر بالخلافة.
    UNFICYP did not receive an answer from the Turkish Cypriot authorities on the request submitted by nine Maronite families and two Greek Cypriots for permanent residence in their traditional villages in the north. UN ولم تتلق قوة الأمم المتحدة أي رد من السلطات القبرصية التركية بشأن الطلب الذي قدمته تسع أسر مارونية وأسرتين من القبارصة اليونانيين من أجل الإقامة الدائمة في قراهم التقليدية في الشمال.
    If the complainant can establish one of the motives for protection under the Immigration and Protection of Refugee's Law, he will be able to present a request for permanent residence in Canada. UN وإذا تمكن صاحب الشكوى من إثبات أحد مبررات طلب الحماية بموجب قانون الهجرة وحماية اللاجئين، فإنه سيستطيع تقديم طلب الإقامة الدائمة في كندا.
    If the complainant can establish one of the motives for protection under the Immigration and Protection of Refugee's Law, he will be able to present a request for permanent residence in Canada. UN وإذا تمكن صاحب الشكوى من إثبات أحد مبررات طلب الحماية بموجب قانون الهجرة وحماية اللاجئين، فإنه سيستطيع تقديم طلب الإقامة الدائمة في كندا.
    Lastly, she could apply for permanent residence in Canada on the basis of humanitarian considerations. UN وأخيراً كان بوسعها طلب تصريح إقامة دائمة في كندا لأسباب إنسانية.
    (i) Nationals of Austria and persons who have been granted permanent residence in Austria; UN `1` رعايا النمسا والأشخاص الذين مُنِحوا إقامة دائمة في النمسا؛
    The District Court therefore granted the author temporary asylum and instructed him to apply for permanent residence in the Russian Federation. UN ولذلك منحت محكمة المقاطعة صاحب البلاغ لجوءاً مؤقتاً وأرشدته إلى تقديم طلب إقامة دائمة في الاتحاد الروسي.
    If he or she has no permanent residence in the territory of Kazakhstan; UN لم يكن له مكان إقامة دائمة في إقليم جمهورية كازاخستان؛
    The Kazakhstan legislation provides for the possibility of transferring of individuals to serve sentences in Kazakhstan penitentiaries only for Kazakh citizens or individuals who have permanent residence in Kazakhstan. UN وتنص تشريعات كازاخستان على إمكانية نقل المدانين لتمضية فترة العقوبة في سجون كازاخستان بالنسبة للمواطنين الكازاخستانيين أو الأفراد الذين لديهم إقامة دائمة في كازاخستان.
    We believe that, as it now stands, the language of that paragraph permits attribution by the successor State of its nationality to persons who have their permanent residence in the territory of the successor State and who have the nationality of another State. UN ونعتقد أن الصيغة الحالية لتلك الفقرة تسمح بإعطاء الدولة الخلف جنسيتها للأشخاص المقيمين بصفة دائمة في أراضي الدولة الخلف والمتمتعين بجنسية دولة أخرى.
    Persons who do not have a permit for permanent residence in Norway UN الأشخاص غير الحاصلين على تصريح بالإقامة الدائمة في النرويج
    He suggested adding that if migrants had been given permanent residence in a given State, neither the individuals concerned nor their children should be deprived of that status. UN وقال إن المهاجرين إذا ما منحوا الاقامة الدائمة في دولة معينة، وجب عدم تجريدهم لا هم ولا أولادهم من هذا المركز.
    4.8 On 11 February 2005, the author applied for permanent residence in Canada based on humanitarian and compassionate grounds. UN 4-8 وفي 11 شباط/فبراير 2005، قدم صاحب البلاغ طلباً للإقامة الدائمة في كندا لأسباب إنسانية واعتبارات الرأفة.
    They undertake to create conditions for the voluntary, safe and speedy return of refugees to the places of their permanent residence in all regions of Abkhazia. UN ويتعهدان بتهيئة الظروف المؤدية إلى عودة اللاجئين الطوعية واﻵمنة والسريعة إلى أماكن إقامتهم الدائمة في جميع مناطق أبخازيا.
    In 1991, after the " velvet revolution " of 1989, he again took up permanent residence in Prague. UN ثم عاد مرة أخرى إلى براغ ليقيم فيها إقامة دائمة بعد " الثورة المخملية " لعام 1989.
    Increase the flexibility of the registration and quota system, including by enabling migrants to legalize their stay on a declaratory basis and to obtain work permits for longer periods (three - five years) with the subsequent possibility of the regularization of their permanent residence in the country; UN زيادة مرونة نظامي التسجيل والحصص، بما في ذلك تمكين المهاجرين من الحصول على موافقة على الإقامة بصورة مشروعة من خلال الإعلان عنها والحصول على تصاريح عمل لفترات أطول (3-5 سنوات) مع ما يترتب على ذلك فيما بعد من حصولهم على إقامة دائمة مشروعة في البلد؛
    1.2.1 4,000 internally displaced persons and refugees returned to places of permanent residence in the Gali district (35,000 to 40,000 had returned by beginning 2003) Outputs UN 1-2-1 عودة 000 4 من المشردين داخليا واللاجئين إلى أماكن إقامتهم الدائمة داخل منطقة غالي (عاد ما بين 000 35 إلى 000 40 مع بداية عام 2003)
    (i) persons having their habitual residence in a third State, who were born in or, before leaving the predecessor State, had their last permanent residence in what has become the territory of that particular successor State; or UN ' ١ ' اﻷشخاص الذين يقيمون بصفة اعتيادية في دولة ثالثة، وكان مسقط رأسهم في إقليم أصبح إقليما لتلك الدولة الخلف المعنية أو كان فيه آخر مكان ﻹقامتهم الدائمة قبل ترك الدولة السلف؛
    9.2 The Committee notes that the author considers the requirement of permanent residence in Act No. 87/1991 to be in violation of article 26 of the Covenant. UN 9-2 وتلاحظ اللجنة أن صاحبة البلاغ تعتبر أن شرط الإقامة الدائمة المنصوص عليه في القانون رقم 87/1991 يشكل انتهاكاً للمادة 26 من العهد.
    Persons who do not meet the conditions of participation in public health insurance specified by the Act, but have long-term or permanent residence in the Czech Republic and want to have health insurance, may conclude a health insurance agreement with a selected health insurance company. UN أما الأشخاص الذين لا يلبون شروط المشاركة في التأمين الصحي العام المحددة بموجب القانون، ولكنهم يقيمون لفترات طويلة أو بصورة دائمة في الجمهورية التشيكية ويرغبون في الحصول على التأمين الصحي، فيجوز لهم إبرام اتفاق للتأمين الصحي مع شركة تأمين صحي مختارة.
    Australia, Croatia, Germany, the Philippines, Romania, the Russian Federation and Sweden underscored that they accepted smuggled migrants who had the right of permanent residence in their territory if the residence permit was still valid. UN وأكدت حكومات الاتحاد الروسي وأستراليا وألمانيا ورومانيا والسويد والفلبين وكرواتيا أنها تقبل دخول المهاجرين المهرَّبين الذين كانوا يتمتّعون بحق الإقامة الدائمة في أقاليمها إذا ما كان إذن الإقامة لا يزال صالحاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more