"permanent residency" - Translation from English to Arabic

    • الإقامة الدائمة
        
    • إقامة دائمة
        
    • بالإقامة الدائمة
        
    • للإقامة الدائمة
        
    • إقامتهم الدائمة
        
    • كمقيم دائم
        
    • المقيم الدائم
        
    • والإقامة الدائمة
        
    • الاقامة الدائمة
        
    The State party should describe the applicable provisions of the naturalization law, and the procedure for acquiring permanent residency. UN وينبغي أن تقدم الدولة الطرف وصفا للأحكام المطبقة بشأن قانون التجنيس والإجراءات المتعلقة بالحصول على الإقامة الدائمة.
    The right to vote could be exercised only in the area of the constituency where the elector has permanent residency and where he or she is registered on the list of permanent electors. UN ولا يجوز التصويت إلا في الدائرة التي توجد بها الإقامة الدائمة للناخب والتي يكون مسجلاً في قوائمها للناخبين الدائمين.
    Had the author successfully applied for permanent residency and subsequently claimed social security payments, a significant number of administrative and judicial avenues would have been opened to him to challenge decisions made in relation to his claim. UN ولو أنه تقدم بطلب للحصول على الإقامة الدائمة ونجح في ذلك ثم طالب بسداد مدفوعات الضمان الاجتماعي، لكان أُتيح له عدد كبير من السبل الإدارية والقضائية للطعن في القرارات التي اتخذت بخصوص شكواه.
    Although a citizenship was offered to all inhabitants of Jerusalem, in 1967 the vast majority of them chose to receive only permanent residency. UN ومع أن المواطَنة عُرضت على جميع سكان القدس، فقد اختارت الغالبية العظمى منهم في عام 1967 الحصول على إقامة دائمة فقط.
    At the end of this process the spouse receives a permanent residency licence. UN وفي ختام هذه العملية يتسلم الزوج إذناً بالإقامة الدائمة.
    Legislation was put in place to allow for permanent residency or citizenship. UN وتم سن التشريعات اللازمة لمنح الإقامة الدائمة أو التجنس.
    The Minister of Immigration can grant permanent residency to any person over 18 years of age who has made their home in the Cook Islands. UN وبوسع وزير الهجرة أن يمنح الإقامة الدائمة لأي شخص تجاوز سن 18 واتخذ من جزر كوك موطنا له.
    After three years under this status they may apply for permanent residency. UN وبعد ثلاث سنوات من هذا الوضع، يمكنهم تقديم طلبات للحصول على الإقامة الدائمة.
    Fair and transparent provisions for the acquisition of permanent residency are to be established. UN وستوضع أحكام نزيهة وشفافة للحصول على الإقامة الدائمة.
    She would provide written detail on qualifications for permanent residency and citizenship. UN وقالت إنها ستوفر تفاصيل خطية عن شروط الحصول على الإقامة الدائمة والجنسية.
    It provides foreign victims with permanent residency as a legal alternative to their removal in that where victims entered the country illegally but involuntarily, such victims will assist in the process of prosecution by become witnesses. UN ويُمنح الضحايا الأجانب الإقامة الدائمة كبديل قانوني عن نقلهم لأن الضحايا عندما يدخلون البلد بصورة غير قانونية ورغماً عنهم، سيساعدون في عملية ملاحقة الجناة كشهود عيان.
    While beneficiaries of subsidiary protection were accorded a temporary residence permit, only persons with permanent residency could benefit from the social welfare system. UN صحيح أن المستفيدين من الحماية المؤقتة منحوا رخص إقامة مؤقتة، إلا أن الأشخاص الحاصلين على الإقامة الدائمة هم وحدهم الذين يمكنهم الاستفادة من نظام الرعاية الاجتماعية.
    23. The Committee welcomes the State party's decision to grant citizenship and permanent residency to thousands of Tajik refugees in 2005. UN 23- ترحب اللجنة بقرار الدولة الطرف منح الجنسية وتصاريح الإقامة الدائمة لآلاف اللاجئين الطاجيكستان في عام 2005.
    The State party's Immigration and Refugee Protection Act expressly provides that the permanent residency status of a non-national may be revoked, if the person is convicted of a serious offence carrying a term of imprisonment of at least two years. UN وينص قانون الهجرة وحماية اللاجئين الذي تطبقه الدولة الطرف صراحة على جواز إلغاء وضع الإقامة الدائمة لغير المواطنين، إذا أدين الشخص بارتكاب جريمة خطيرة يعاقب عليها بالسجن لمدة سنتين على الأقل.
    On 29 May 2005, he received his permanent residency permit in the same name. UN وفي 29 أيار/مايو 2005، حصل على تصريح الإقامة الدائمة بالاسم نفسه.
    Of the eight successful candidates, two are United States citizens, and three have United States permanent residency status. UN ومن بين المرشحين الناجحين الثمانية، إثنان لهما الجنسية الأمريكية وثلاثة لديهم إقامة دائمة في الولايات المتحدة.
    Seven hundred applicants have completed the process to receive a permanent residency permit and are now permanent residents. UN وحصل 700 مقدم طلب في نهاية العملية على تصريح إقامة دائمة وأصبحوا الآن مقيمين دائمين.
    The policy of the State of Israel has been not to grant such religious personnel permanent residency status, to avoid possible claims of discrimination against any particular religious denomination. UN وكانت سياسة دولة إسرائيل هي عدم منح إقامة دائمة لرجال الدين هؤلاء لتجنب الزعم بوجود تمييز ضد أي فرقة دينية بعينها.
    Seven hundred have completed the process and have received a permanent residency permit and are now permanent residents. UN وأنهى 700 منهم العملية وتسلموا أذوناً بالإقامة الدائمة وهم الآن مقيمون دائمون.
    Following the outbreak of the second intifada, Israel suspended the right of the Palestinian Authority to process both permanent residency and change of address applications for Palestinian civilians living in Gaza and the West Bank. UN وفي أعقاب اندلاع الانتفاضة الثانية، علقت إسرائيل حق السلطة الفلسطينية في البت في طلبات المدنيين الفلسطينيين الذين يعيشون في قطاع غزة والضفة الغربية، سواء للإقامة الدائمة أو تغيير العنوان.
    Whoever lost his or her permanent residency status without notice from the Ministry of the Interior will be viewed as having a permanent residence permit if he or she visited Israel during the time that his or her Leaving Card is valid. UN أما الأشخاص الذين فقدوا مركز إقامتهم الدائمة بدون إشعار من وزارة الداخلية فيعتبر أنهم حائزون على تصريح إقامة دائمة في حالة زيارتهم لإسرائيل خلال فترة صلاحية بطاقة مغادرتهم.
    As a result of the removal order, the complainant lost his Canadian permanent residency status. UN وبسبب قرار الترحيل هذا، فقد صاحب الشكوى وضعه كمقيم دائم في كندا.
    These persons were only given temporary residency permits allowing no access to community services, thereby forcing hundreds of families to live in East Jerusalem in precarious circumstances with no guarantee of renewal or a more permanent residency status. UN ولم يُمنح هؤلاء الأشخاص إلا تراخيص للإقامة المؤقتة لا تسمح لهم بالاستفادة من الخدمات المجتمعية، الأمر الذي أرغم مئات الأسر على الإقامة في القدس الشرقية في ظروف غير مستقرة لا يُضمن فيها تجديد الإقامة أو الاحتفاظ بمركز المقيم الدائم لفترة أطول.
    This was the case for the draft administrative issuances on Grounds Passes and permanent residency. UN وكان هذا هو الحال بالنسبة لمشروعي الإصدارين الإداريين بشأن تصاريح الدخول والإقامة الدائمة.
    Consequently, the type of work and work period are, in effect, restricted for foreigners in Japan, which, however, is logical for foreigners not possessing the right to reside in Japan. These restrictions do not apply to foreigners who possess permanent residency status in Japan. UN وبناء على ذلك، يخضع اﻷجانب في اليابان لقيود تتعلق بنوع العمل ومدته، وهذا أمر منطقي بالنسبة لﻷجانب الذين ليس لهم الحق في الاقامة الدائمة في اليابان أما اﻷجانب الذين لديهم ترخيص بالاقامة الدائمة في اليابان، فلا تنطبق عليهم هذه القيود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more