"permanent resident status in" - Translation from English to Arabic

    • مركز المقيم الدائم في
        
    • وضع المقيم إقامة دائمة في
        
    • بمركز المقيم الدائم في
        
    • وضع الإقامة الدائمة في
        
    • على إقامة دائمة في
        
    In that report, taking into account issues such as geographical representation and financial impact, the Secretary-General invited the Assembly to reconsider the policy requiring staff members to renounce permanent resident status in a country other than the country of their nationality before recruitment, for the reasons explained in annex I to the report. UN وفي ذلك التقرير، دعا الأمين العام الجمعية العامة، مع مراعاة مسائل من قبيل التمثيل الجغرافي والأثر المالي، إلى إعادة النظر في السياسة التي تشترط أن يقوم الموظفون بالتنازل قبل التعيين عن مركز المقيم الدائم في بلد غير بلدهم الذي يحملون جنسيته، وذلك للأسباب الموضحة في المرفق الأول من التقرير.
    215. The Secretary-General also invites the General Assembly to reconsider the policy requiring staff members to renounce permanent resident status in a country other than the country of their nationality before recruitment, for the reasons explained in annex I to the present report. UN 215 - ويدعو الأمين العام الجمعية العامة أيضا إلى إعادة النظر في السياسة التي تشترط أن يقوم الموظفون بالتنازل قبل التعيين عن مركز المقيم الدائم في بلد غير بلدهم الذي يحملون جنسيته، وذلك للأسباب الموضحة في مرفق هذا التقرير.
    Section 5.7 of ST/AI/2000/19 specifies the following limited exemptions from the requirement to renounce permanent resident status in a country other than the country of nationality for: UN ويحدد الفرع 5-7 من التعميم ST/AI/2000/19 الاستثناءات المحدودة التالية من اشتراط التخلي عن مركز المقيم الدائم في بلد غير البلد الذي يحمل الموظف جنسيته بالنسبة لما يلي:
    (v) The staff member does not have permanent resident status in the country of the duty station at the time of separation. UN ' 5` الموظف الذي ليس له وضع المقيم إقامة دائمة في بلد مركز العمل عند انتهاء الخدمة.
    (v) The staff member does not have permanent resident status in the country of the duty station at the time of separation. UN ' 5` الموظف الذي ليس له وضع المقيم إقامة دائمة في بلد مركز العمل عند انتهاء الخدمة.
    However, application for permanent resident status in Malaysia is stringent. A person would have to stay and work in Malaysia for a period of at least 5 years and fulfill other conditions before being allowed to apply. UN أما فيما يتعلق بمركز المقيم الدائم في ماليزيا فهو متشدد: إذ ينبغي على الشخص المعني أن يكون قد أقام في ماليزيا وعمل فيها لفترة لا تقل عن خمس سنوات واستوفى بعض الشروط الأخرى قبل أن يكون في وسعه تقديم مثل هذا الطلب.
    Addressing these needs is made difficult by the unjustified complication involved in acquiring permanent resident status in the Russian Federation and the unregulated legal situation of foreign nationals. A direct result of the absence of State adaptation and integration programmes is the isolation of migrants from the host society and the growth of hostility towards them. UN ومما يعرقل تلبية هذه الحاجة الصعوبةُ غير المبرّرة في الحصول على وضع الإقامة الدائمة في الاتحاد الروسي، وكذلك عدم تسوية الوضع القانوني للرعايا الأجانب مباشرة ويؤدي انعدام البرامج الحكومية لإدماج المهاجرين واستيعابهم إلى عزل المهاجرين عن المجتمع المضيف وتزايد المواقف العدائية تجاههم.
    7. The policy of requiring staff members to renounce their permanent resident status in countries outside of their country of nationality was adopted to address concerns relating to geographical distribution or financial implications. UN 7 - استخدمت السياسة التي تقتضي تخلي الموظفين عن مركز المقيم الدائم في بلدان خارج البلد الذين يحملون جنسيته لمعالجة بعض الاهتمامات المتعلقة بالتوزيع الجغرافي أو الآثار المالية.
    39. In a related matter, the Advisory Committee notes that in document A/61/228 the General Assembly is being requested to reconsider the policy requiring staff members to renounce permanent resident status in a country other than the country of their nationality before recruitment. UN 39 - وفي مسألة تتصل بذلك، تلاحظ اللجنة الاستشارية أنه في الوثيقة A/61/228 يطلب من الجمعية العامة إعادة النظر في السياسة التي تشترط أن يقوم الموظفون بالتنازل قبل التعيين عن مركز المقيم الدائم في بلد غير بلدهم الذي يحملون جنسيته.
    113. Bearing in mind the Secretary-General's recommendations with regard to this matter and the ramifications arising from the judgements of the United Nations Appeals Tribunal, the General Assembly is invited to reconsider the policy that requires staff members to renounce permanent resident status in a country other than the country of their nationality prior to recruitment. UN ١١٣ - ومراعاة لتوصيات الأمين العام فيما يتعلق بهذه المسألة والآثار الناشئة عن الأحكام الصادرة عن محكمة الأمم المتحدة للاستئناف، تُدعى الجمعية العامة إلى إعادة النظر في السياسة التي تشترط أن يتنازل الموظفون قبل التعيين عن مركز المقيم الدائم في بلد غير البلد الذي يحملون جنسيته.
    100. In 1954, the Staff Rules were amended to provide that staff members who acquired permanent resident status in the country of their duty station would no longer be eligible for certain international benefits, and to require staff members intending to acquire permanent resident status or change their nationality to notify the Secretary-General before such change became final. UN ١٠٠ - وفي عام 1954، عُدِّل النظام الإداري للموظفين لينص على أن الموظفين الذين يكتسبون مركز المقيم الدائم في البلد الذي يوجد فيه مركز عملهم يصبحون غير مستحقين لبعض الاستحقاقات الدولية، وأن يشترط على الموظفين الذين ينوون اكتساب مركز المقيم الدائم أو تغيير جنسيتهم إخطار الأمين العام قبل أن يصبح هذا التغيير نهائيا.
    Therefore, an increase in the number of staff members who encumber posts financed from non-assessed funds and who acquire or retain permanent resident status in countries that tax United Nations income would increase the amount of income tax reimbursements paid by the Organization, which would be charged against the specific non-assessed fund. UN ومن ثم فإن من شأن حدوث زيادة في عدد الموظفين الذين يشغلون وظائف ممولة من الأموال غير الموفرة من الأنصبة المقررة والذين يحصلون على مركز المقيم الدائم في البلدان التي تفرض ضرائب على الدخل المكتسب من الأمم المتحدة أو يحتفظون بهذا المركز أن يزيد مقدار ما تدفعه المنظمة من مبالغ مردودة لقاء ضريبة الدخل المسددة، وهي مبالغ ستحمل على الصندوق المحدد الممول من غير الأنصبة المقررة.
    (c) To review the policy that requires staff members to renounce permanent resident status in a country other than the country of their nationality prior to recruitment, in the light of the Secretary-General's recommendations on this matter and recent judgements of the United Nations Appeals Tribunal. UN (ج) استعراض السياسة التي تشترط أن يتنازل الموظفون قبل التعيين عن مركز المقيم الدائم في بلد غير البلد الذي يحملون جنسيته، في ضوء توصيات الأمين العام بشأن هذه المسألة والأحكام الصادرة مؤخرا عن محكمة الأمم المتحدة للاستئناف.
    47. In paragraph 114 (c) of his overview report, the Secretary-General proposes that the General Assembly, in the light of recent judgments of the United Nations Appeals Tribunal, review the policy requiring staff members to renounce permanent resident status in a country other than the country of their nationality before recruitment. UN ٤٧ - يقترح الأمين العام، في الفقرة 114 (ج) من تقريره، أن تستعرض الجمعية العامة السياسة التي تشترط أن يتنازل الموظفون قبل التعيين عن مركز المقيم الدائم في بلد غير البلد الذي يحملون جنسيته، في ضوء الأحكام الصادرة مؤخرا عن محكمة الأمم المتحدة للاستئناف.
    The Staff Rules were amended to provide that staff members who acquired permanent resident status in the country of their duty station would no longer be eligible for certain international benefits, and to require staff members intending to acquire permanent resident status or change their nationality to notify the Secretary-General before such change become final. UN وعدِّل النظام الإداري لينص على أن الموظفين الذين يكتسبون مركز المقيم الدائم في البلد الذي يوجد فيه مركز عملهم يصبحون غير مستحقين لبعض الاستحقاقات الدولية(أ) ، وأن يشترط على الموظفين الذين ينوون اكتساب مركز المقيم الدائم أو تغيير جنسيتهم إخطار الأمين العام قبل أن يصبح هذا التغيير نهائيا(ب).
    (ii) A staff member who has permanent resident status in the country of the duty station at the time of separation. UN ' ٢ ' الذي يكون له وضع المقيم إقامة دائمة في بلد مركز العمل عند انتهاء الخدمة.
    (v) The staff member does not have permanent resident status in the country of the duty station at the time of separation. UN ' 5` الموظف الذي ليس له وضع المقيم إقامة دائمة في بلد مركز العمل عند انتهاء الخدمة.
    (v) The staff member does not have permanent resident status in the country of the duty station at the time of separation. UN ' 5` الموظف الذي ليس له وضع المقيم إقامة دائمة في بلد مركز العمل عند انتهاء الخدمة.
    (v) The staff member does not have permanent resident status in the country of the duty station at the time of separation. UN ' 5` الموظف الذي ليس له وضع المقيم إقامة دائمة في بلد مركز العمل عند انتهاء الخدمة.
    52. As a result of these judgments, the Secretariat has, since November 2013, exceptionally granted staff members in the Professional category permission to retain permanent resident status in a country other than their country of nationality, subject to the General Assembly's reconsideration of the issue (ibid., para. 106). UN ٥٢ - ونتيجة لهذين الحكمين، أذنت الأمانة العامة، منذ تشرين الثاني/نوفمبر 2013، على أساس استثنائي، لموظفي الفئة الفنية بالاحتفاظ بمركز المقيم الدائم في بلد غير بلد جنسيتهم، رهنا بإعادة الجمعية العامة النظر في هذه المسألة (المرجع نفسه، الفقرة 106).
    (10) While acknowledging the efforts made by the State party to grant permanent resident status in Slovenia or Slovenian nationality to citizens of other republics of the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia living in Slovenia, the Committee remains concerned about the situation of those persons who have not yet been able to regularize their situation in the State party (arts. 12 and 13). UN (10) وفيما تسلم اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لمنح مواطنين من جمهوريات أخرى تابعة للجمهورية الاتحادية الاشتراكية اليوغوسلافية السابقة يعيشون على أراضيها وضع الإقامة الدائمة في سلوفينيا أو الجنسية السلوفينية، فإنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء حالة الأشخاص الذين لم يتمكنوا حتى الآن من تسوية وضعهم في الدولة الطرف (المادتان 12 و13).
    217. The one outstanding case of disappearance reportedly occurred in 1998 and concerns an Acehnese activist of Indonesian nationality with permanent resident status in Malaysia. UN 217- وتفيد التقارير أن حالة الاختفاء المعلقة الوحيدة وقعت في عام 1998 وتتعلق بناشط في حركة آتشه يحمل الجنسية الإندونيسية وحاصل على إقامة دائمة في ماليزيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more