"permanent seat on" - Translation from English to Arabic

    • مقعد دائم في
        
    • مقعدا دائما في
        
    • بتمثيل دائم في
        
    • بمقعد دائم في
        
    In that regard, my delegation believes that Japan can no longer be allowed to talk about a permanent seat on the Security Council. UN وفي هذا الصدد، يعتقد وفد بلدي أنه لا يمكن السماح لها بعد الآن أن تتحدث عن مقعد دائم في مجلس الأمن.
    England, like other countries that have a permanent seat on the Council, has used and misused its position. UN لقد استغلت إنكلترا، شأنها شأن بلدان أخرى لها مقعد دائم في المجلس، مركزها وأساءت استغلاله.
    Resolutions of the Council are applicable only to those countries that do not have sufficient power or the right to a permanent seat on the Council. UN إن قرارات مجلس الأمن لا تُطبق إلا على تلك البلدان التي ليس لديها سلطة كافية أو الحق في مقعد دائم في المجلس.
    But it is no less important to ensure that Africa also be given a permanent seat on the Council. UN ولكن ما لا يقل أهمية عن ذلك هو ضمان إعطاء أفريقيا أيضا مقعدا دائما في مجلس الأمن.
    Therefore, we believe that there must be more equitable representation within the Security Council, given the right of the African continent to occupy a permanent Council seat. Indeed, Africa is the only continent not to have a permanent seat on that important and sensitive body. UN لذا ترى أنه من المنصف أن يكون هنالك تمثيل عادل في مجلس الأمن يأخذ في الحسبان حق القارة الأفريقية في التمثيل الدائم فيه، إذ هي القارة الوحيدة التي لا تحظى بتمثيل دائم في هذا الجهاز المهم والحساس، مع العلم أن أغلبية الصراعات والنزاعات المسلحة تقع على أرضها.
    Among those States are countries in Africa, Asia and Latin America, which can legitimately lay claim to a permanent seat on the Security Council. UN ومن بين تلك الدول بلدان في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية يمكنها أن تطالب بطريقة شرعية بمقعد دائم في مجلس الأمن.
    Any one of us Member States could face the same situation, especially if such aggression is by a Member State with a permanent seat on the Security Council and with the responsibility to maintain peace and security worldwide. UN كل دولة منا عرضة لهذا، خاصة عندما يقع العدوان من دولة ذات مقعد دائم في مجلس الأمن يُفترض أنها تضمن الأمن.
    A bid for a permanent seat on the Security Council does not gibe with the true picture of Japan's nature at all. UN إن طلب الحصول على مقعد دائم في مجلس الأمن لا ينسجم على الإطلاق مع الصورة الحقيقية لطبيعة اليابان.
    Pakistan on United States support for India's bid for a permanent seat on the United Nations Security Council UN رأي باكستان بشأن دعم الولايات المتحدة لمساعي الهند الرامية إلى الحصول على مقعد دائم في مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة
    While much of the work of the Council concerns the situation in Africa, Africa has no permanent seat on that body. UN فبينما يعني معظم عمل مجلس الأمن أفريقيا، لا يوجد لأفريقيا مقعد دائم في تلك الهيئة.
    This claim is fully justified in that Africa, with 53 Members of the United Nations, has no permanent seat on the Council. UN ويبرر هذا الطلب تماما أن أفريقيا، التي تضم ٥٣ عضوا في اﻷمم المتحدة، ليس لها مقعد دائم في المجلس.
    Japan, while failing to make a clean slate of its past, is now seeking a permanent seat on the Security Council. UN وتسعى اليابان اﻵن، مع فشلها في تنظيف صفحة ماضيها، إلى الحصول على مقعد دائم في مجلس اﻷمن.
    As of now, when we refer to a permanent seat on the Security Council, we mean a permanent seat with all its privileges. UN والآن، عندما نشير إلى مقعد دائم في مجلس الأمن، إنما نقصد مقعدا دائما بكل الامتيازات المقترنة به.
    Germany is prepared to assume more responsibility, and to take on a permanent seat on the Security Council. UN ألمانيا مستعدة لتحمل قدر أكبر من المسؤولية، ولاحتلال مقعد دائم في مجلس الأمن.
    We are the only continent without a permanent seat on the Security Council, despite our size and influence. UN نحن القارة الوحيدة التي تفتقر إلى مقعد دائم في مجلس الأمن، رغم حجمنا وتأثيرنا.
    1. To support the endeavour of the Arab Republic of Egypt to obtain a permanent seat on the Security Council in the event of the enlargement of its permanent membership; UN دعم مساعي جمهورية مصر العربية للحصول على مقعد دائم في مجلس الأمن في حال توسيع العضوية الدائمة فيه.
    In fact, ours is the only continent not to have a permanent seat on the Security Council. UN إن قارتنا في الحقيقة، هي الوحيدة التي ليس لها مقعد دائم في مجلس الأمن.
    First, we must immediately correct the injustice done to Africa by giving it a permanent seat on the Council, before any further consideration of the reform of the Council. UN أولا، يجب أن نصحح فورا الظلم الذي لحق بأفريقيا بمنحها مقعدا دائما في المجلس، قبل إجراء أي دراسة أخرى بشأن إصلاح المجلس.
    In our view, those countries, such as Japan, that are significant contributors to United Nations programmes promoting peace, security and development merit a permanent seat on the Security Council. UN ونرى أن البلدان، مثل اليابان، التي تسهم إسهاما كبيرا في برامج الأمم المتحدة الناهضة بالسلام والأمن والتنمية تستحق مقعدا دائما في مجلس الأمن.
    In that regard, Solomon Islands supports the expansion of the Security Council and feels that a country such as Japan, which has strong bilateral links with Solomon Islands, should be accorded a permanent seat on the Council. UN وفي ذلك الصدد، تؤيد جزر سليمان توسيع مجلس الأمن وترى أن بلدا مثل اليابان، التي لديها صلات ثنائية قوية مع جزر سليمان، ينبغي أن تمنح مقعدا دائما في المجلس.
    In that context, we reiterate our support for efforts to reform the United Nations and its various bodies, including the Security Council. We ask that Africa be given permanent representation, as it is the only continent that has lacked a permanent seat on the Security Council since the establishment of the United Nations. Our continent has 1 billion inhabitants and hosts more than two-thirds of United Nations peacekeeping operations. UN وفي هذا الإطار نجدد دعمنا للجهود المبذولة لإصلاح منظمة الأمم المتحدة ومختلف هياكلها وبالأخص مجلس الأمن الدولي، مطالبين في هذا الصدد بمنح القارة الأفريقية تمثيلا دائما فيه؛ إذ إنها القارة الوحيدة التي لا تحظى بتمثيل دائم في المجلس منذ إنشاء هذه المنظمة رغم كونها تأوي مليارا من بني البشر ويجري على أرضها أكثر من ثلثي عمليات حفظ السلام في العالم.
    We have already expressed our support for India's application for candidacy, and, on behalf of the Government of Portugal, I take the opportunity to express our commitment to seeing the African continent represented by a permanent seat on the Security Council. UN وقد أعربنا بالفعل عن تأييدنا لطلب الهند بترشيحها وبالنيابة عن حكومة البرتغال، أغتنم هذه الفرصة لكي أعبر عن التزامنا بأن نرى القارة الأفريقية ممثلة بمقعد دائم في مجلس الأمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more