In that light, Africa deserves to be allocated permanent seats in any Security Council reform, based on the Ezulwini Consensus. | UN | وفي ضوء ذلك، تستحق أفريقيا أن تمنح مقاعد دائمة في أي إصلاح للمجلس، وعلى أساس اتفاق آراء أيزولويني. |
Some delegations also proposed specific industrialized and developing Member States for permanent seats in an enlarged Security Council. | UN | واقترح أيضا بعض الوفـود دولا أعضاء صناعية ونامية معينة لشغل مقاعد دائمة في مجلس الأمن الموسع. |
We also share the opinion that other major contributors from Asia, Africa and South America should find permanent seats in the Council. | UN | ونشاطر الرأي في أن دولا أخرى ذات إسهام كبير من آسيا وأفريقيا وأمريكا الجنوبية ينبغي أن تجد لها مقاعد دائمة في المجلس. |
Expanding the number of permanent seats in the Security Council would run counter to the goals of Security Council reform and to the fundamental principles of the United Nations. | UN | إن زيادة عدد المقاعد الدائمة في مجلس الأمن يتنافى مع أهداف إصلاح مجلس الأمن ومع المبادئ الأساسية للأمم المتحدة. |
conferred on a group of States the permanent seats in the organ with primary responsibility for the maintenance of international peace and security. | UN | منحا لمجموعة من الدول مهمة شغل المقاعد الدائمة في الهيئة المسؤولة بصفة أساسية عن حفظ السلم واﻷمن الدوليين. |
That reform should include Africa's attainment of two permanent seats in the Council. | UN | فذلك الإصلاح يجب أن يتضمن حصول أفريقيا على مقعدين دائمين في المجلس. |
Furthermore, my delegation does not see the merit of granting permanent seats in the Executive Council. | UN | وزيادة على ذلك، لا يرى وفدي ميزة في منح مقاعد دائمة في المجلس التنفيذي. |
The position of Uganda is that Africa should be allocated permanent seats in the expanded Security Council proportional to the size of its membership in the United Nations. | UN | ويتمثل موقف أوغندا في أن افريقيا ينبغي أن تخصص لها مقاعد دائمة في مجلس اﻷمن الموسع بما يتناسب مع حجم عدد أعضائها في اﻷمم المتحدة. |
To achieve that goal, it is necessary that those countries that have major responsibilities in implementing the decisions of the Security Council with regard to international peace and security should occupy permanent seats in the Security Council. | UN | وتحقيقا لهذا الهدف، من الضروري أن تشغل البلدان التي تتحمل مسؤوليات رئيسية عن تنفيذ قرارات مجلس الأمن فيما يتعلق بالسلام والأمن الدوليين مقاعد دائمة في مجلس الأمن. |
And a fourth speaker cautioned that the apprehensions of the wider membership about giving permanent seats in the Commission to the permanent members of the Council have not yet subsided. | UN | وحذر متحدث رابع من أن مخاوف عدد كبير جدا من الأعضاء بشأن منح مقاعد دائمة في اللجنة للأعضاء الدائمين في المجلس لم تهدأ بعد. |
Since the selection of the permanent members in 1945 predated the adoption of the Charter, it does not establish criteria for assigning permanent seats in the Security Council. | UN | ونظرا لأن انتخاب الأعضاء الدائمين في عام 1945 سبق اعتماد ميثاق الأمم المتحدة، فإن الميثاق لا يحدد معايير لتعيين مقاعد دائمة في مجلس الأمن. |
My delegation also believes that certain industrialized countries whose contribution to the Organization in terms of both financial resources and peacekeeping should benefit from permanent seats in the expanded council. | UN | ويعتقد وفد بلدي أن بعض البلدان الصناعية التي تقدم للمنظمة مساهمات مالية، وتشارك في عمليات حفظ السلام، ينبغي أن تحصل على مقاعد دائمة في المجلس الموسع. |
We feel, in particular, that it is high time to end the marginalization of the continents of Africa and Latin America by granting them permanent seats in the Security Council. | UN | ونشعر، على نحو خاص، بأن الوقت قد حان لإنهاء تهميش قارتيّ أفريقيا وأمريكا اللاتينية وذلك بمنحهما مقاعد دائمة في مجلس الأمن. |
The formation of an informal group of countries with aspirations to permanent seats in an expanded Security Council is interesting, and could prove to be a catalyst, expediting the debate on expansion. | UN | وتشكيل مجموعة غير رسمية من البلدان الطامحة إلى نيل مقاعد دائمة في مجلس الأمن موسع أمر مثير للاهتمام، ويمكن أن يكون حافزا، يعّجل المناقشة بشأن توسيع المجلس. |
This call for reform is in line with the principle of democratic governance so often demanded of the developing countries by, among others, some of the Powers that occupy permanent seats in the Security Council. | UN | وتتفق هذه الدعوة للإصلاح مع مبدأ الحكم الديمقراطي الذي كثيراً ما تطالَب به البلدان النامية من جانب جهات، من بينها بعض الدول التي تشغل مقاعد دائمة في مجلس الأمن. |
In order to overcome the current impasse on the question of permanent seats in the Security Council, a compromise formula, acceptable to all parties, should be worked out through enhanced consultations and discussions among the Member States. | UN | وبغية التغلب على المأزق الحالي المتعلق بمسألة المقاعد الدائمة في مجلس اﻷمن، ينبغي التوصل إلى صيغة توافقية تكون مقبولة لجميع اﻷطراف، وذلك من خلال تحسين المشاورات والمناقشات بين الدول اﻷعضاء. |
In this regard, we would like to reaffirm that any attempt to ignore the right of the Non-Aligned Movement to permanent seats in the Security Council cannot be acceptable to the Movement and thus cannot be in line with the principle of democracy and transparency. | UN | وفي هذا الصدد، نود أن نؤكد من جديد أن أية محاولة لتجاهل حق حركة عدم الانحياز في المقاعد الدائمة في مجلس اﻷمن لا يمكن قبولها من الحركة، وبالتالي لا تنسجم مع مبدأ الديمقراطية والشفافية. |
Fourthly, in the event of agreement on an increase in the number of permanent seats in the Security Council, those seats must be allocated to States which have proved, in their relations with the United Nations, their commitment to the maintenance of international peace and security, and their fulfilment of the purposes and principles of the Charter in the whole range of political, economic and social fields. | UN | رابعا، في حالة الاتفاق على زيادة المقاعد الدائمة في مجلس الأمن، ينبغي أن يراعى شغل هذه المقاعد من قِبل الدول التي أثبتت، من خلال علاقتها بالأمم المتحدة، التزامها بمسؤوليات الحفاظ على الأمن والسلم الدوليين وتحقيق مقاصد وأهداف الأمم المتحدة في مختلف المجالات السياسية والاقتصادية والاجتماعية. |
We have continued to assert that Africa deserves two permanent seats in a reformed and expanded Security Council. | UN | وقد واصلنا التأكيد على أن أفريقيا تستحق مقعدين دائمين في مجلس اﻷمن المصلح الموسع. |
We would consider two permanent seats in the Security Council, with the same rights for all, pursuant to the resolutions of the summit in Harare, as positive results. | UN | وسنعتبر تخصيص مقعدين دائمين في مجلس اﻷمن، بنفس الحقوق للجميع، عملا بقرارات مؤتمر القمة المعقود في هراري، نتيجة إيجابية. |
The principle of equitable geographical distribution of permanent seats in the Security Council, reflecting the current expanded membership of the United Nations should be of the essence. | UN | إن مبدأ التوزيع الجغرافي العادل للمقاعد الدائمة في مجلس اﻷمن على نحو يعبر عن التوسع الحالي في عدد أعضـاء اﻷمـم المتحـدة وينبغي أن يكون من المبادئ الجوهرية في هذا الصدد. |
Some countries are proposing the mere addition of national permanent seats in one variant or another. | UN | إن بعض البلدان تقترح مجرد زيادة في عدد المقاعد الدائمة وفقا لبديل أو لآخر. |