"permit me at the outset to" - Translation from English to Arabic

    • اسمحوا لي في البداية أن
        
    • أود في البداية أن
        
    • اسمحوا لي بادئ ذي بدء أن
        
    • اسمحوا لي بداية أن
        
    • اسمحوا لي في المستهل أن
        
    But permit me at the outset to say how very delighted I am, Sir, to see you in the presidency of the Assembly. UN اسمحوا لي في البداية أن أعرب عن مدى سعادتي لرؤيتكم، سيدي، تتولَّون رئاسة الجمعية.
    permit me at the outset to express my heartfelt condolences to the American people for the devastation caused by Hurricane Katrina. UN اسمحوا لي في البداية أن أعرب عن تعازي القلبية للشعب الأمريكي على الدمار الذي سببه إعصار كاترينا.
    Mr. Mohammed (Ethiopia): permit me at the outset to thank the Secretary-General, His Excellency Mr. Kofi Annan, for his report on the causes of conflict and the promotion of durable peace and sustainable development in Africa. UN السيد محمد )إثيوبيا( )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: اسمحوا لي في البداية أن أشكر اﻷمين العام، سعادة السيد كوفي عنان، على تقريره عن أسباب النزاع في أفريقيا وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها.
    The President (spoke in French): permit me at the outset to express to the representative of Algeria, on behalf of all delegations, our most sincere condolences for the tragic events that took place in Algeria yesterday. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): أود في البداية أن أعرب لممثل الجزائر، نيابة عن جميع الوفود، عن خالص تعازينا للأحداث المأساوية التي وقعت في الجزائر أمس.
    Mr. Abdelaziz (Egypt): permit me at the outset to express my delegation's deep appreciation to Ambassador De Alba, President of the Human Rights Council, for his report (A/61/53) and for his diligent leadership of the Council. UN السيد عبد العزيز (مصر) (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي بادئ ذي بدء أن أعرب عن تقدير وفد بلدي العميق للسفير دي ألبا، رئيس مجلس حقوق الإنسان، على تقريره (A/61/53) وعلى قيادته الدؤوبة للمجلس.
    Ms. Espinosa (Ecuador) (spoke in Spanish): permit me at the outset to associate myself with the statement made by the representative of Antigua and Barbuda on behalf of the Group of 77 and China. UN السيدة إسبينوزا (إكوادور) (تكلمت بالإسبانية): اسمحوا لي بداية أن أعلن تأييدنا للبيان الذي أدلى به ممثل أنتيغوا وبربودا بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين.
    Mr. Boureima (Niger) (spoke in French): As this is the first time that I have taken the floor, permit me at the outset to congratulate you, Madam, on your election as Chairperson of the First Committee. UN السيد بوريما (النيجر) (تكلم بالفرنسية): لما كانت هذه هي المرة الأولى التي آخذ فيها الكلمة، اسمحوا لي في المستهل أن أهنئكم، سيدتي، على انتخابكم رئيسة اللجنة الأولى.
    President Mkapa: permit me at the outset to congratulate you, Ambassador Razali, on your election to the presidency of the fifty-first session of the General Assembly. UN الرئيس مكابا )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: اسمحوا لي في البداية أن أهنئكم، السفير غزالي، بمناسبة انتخابكم لرئاسة الجمعية العامة في الدورة الحادية والخمسين.
    Mr. Gala López (Cuba) (spoke in Spanish): permit me at the outset to congratulate you, Mr. Chairman, on your election. UN السيد غالا لوبيز (كوبا) (تكلم بالإسبانية): اسمحوا لي في البداية أن أهنئكم، سيدي الرئيس، على انتخابكم.
    Mr. Malami (Nigeria): permit me at the outset to join other speakers who have taken the floor before me in paying tribute to your skilful guidance, Sir, in preparing the ground for today's debate. UN السيد مالامي )نيجيريا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: اسمحوا لي في البداية أن انضم إلى المتكلمين اﻵخرين الذين أدلوا بكلماتهم قبلي لﻹشادة بتوجيهاتكم الماهرة، سيدي، في اﻹعداد للمناقشة الجارية هذا اليوم.
    Ms. Al Bakri Devadason (Malaysia): permit me at the outset to thank Judge Shi Jiuyong, President of the International Court of Justice, for his enlightening introduction of the report of the Court (A/58/4). UN السيدة البكري دفاداسن (ماليزيا) (تكلمت بالانكليزية): اسمحوا لي في البداية أن أتوجه بالشكر للقاضي شي جيويونغ رئيس محكمة العدل الدولية على العرض المفيد الذي قدمه لتقرير المحكمة (A/58/4).
    Mr. Sevilla Somoza (Nicaragua) (spoke in Spanish): permit me at the outset to congratulate the Secretary-General and his collaborators on the drafting of the report on the prevention of armed conflict (A/60/891) before us at this meeting. UN السيد سيفييا سوموثا (نيكاراغوا) (تكلم بالإسبانية): اسمحوا لي في البداية أن أهنئ الأمين العام ومعاونيه على صياغة التقرير المتعلق بمنع نشوب الصراعات المسلحة (A/60/891) المعروض علينا في هذه الجلسة.
    Mr. Dabbashi (Libyan Arab Jamahiriya) (spoke in Arabic): permit me at the outset to express my delegation's thanks to the Permanent Representative of Qatar, President of the Security Council for the current month, for introducing the report of the Council (A/61/2). UN السيد الدباشي (الجماهيرية العربية الليبية): السيدة الرئيسة، اسمحوا لي في البداية أن أعبّر عن تقدير وفد بلادي للسيد ممثل قطر والرئيس الحالي لمجلس الأمن على عرضه لتقرير المجلس.
    Mr. Riofrío (Ecuador) (spoke in Spanish): permit me at the outset to associate myself with the statement made by the representative of Antigua and Barbuda on behalf of the Group of 77 and China. UN السيد ريفوريو (إكوادور) (تكلم بالإسبانية): اسمحوا لي في البداية أن أؤيد البيان الذي أدلى به ممثل أنتيغوا وبربودا باسم مجموعة الـ 77 والصين.
    Ms. Espinosa (Ecuador) (spoke in Spanish): permit me at the outset to associate myself with the statements made by the representative of Antigua and Barbuda on behalf of the Group of 77 and China and by the representative of Mexico on behalf of the Rio Group. UN السيدة إسبينوزا (إكوادور) (تكلمت بالإسبانية): اسمحوا لي في البداية أن أؤيد البيانين اللذين أدلى بهما ممثل أنتيغوا وبربودا، بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين، وممثل المكسيك بالنيابة عن مجموعة ريو.
    Mr. Domínguez Martínez (Cuba) (spoke in Spanish): permit me at the outset to express my appreciation for the holding of this important meeting promoted by His Majesty the King of Saudi Arabia, which is a new step forward in the promotion of a culture of peace. UN السيد دومينغويز مارتينيز (كوبا) (تكلم بالإسبانية): اسمحوا لي في البداية أن أعرب عن امتناني لعقد جلالة ملك السعودية لهذا الاجتماع الهام الذي يمثل خطوة جديدة إلى الأمام على طريق تعزيز ثقافة السلام.
    Mr. Richardson (Saint Kitts and Nevis): permit me at the outset to express my delegation's appreciation for the convening of this important debate. UN السيد ريتشاردسون (سانت كيتس ونيفس) (تكلم بالإنكليزية):أود في البداية أن أعرب عن تقدير وفد بلدي لعقد هذه المناقشة الهامة.
    Mr. Benmehidi (Algeria) (spoke in French): permit me at the outset to pay a special tribute to the members of the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People and to its Chairman, Ambassador Paul Badji, Permanent Representative of Senegal, for their tireless efforts to keep the international community fully informed with regard to the question of Palestine. UN السيد بن مهدي (الجزائر) (تكلم بالفرنسية): أود في البداية أن أشيد إشادة خاصة بأعضاء اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف وبرئيس اللجنة، السفير بول بادجي، الممثل الدائم للسنغال، على جهودهم الدؤوبة لإبقاء المجتمع الدولي مطلعا اطلاعا كاملا فيما يتعلق بقضية فلسطين.
    Mr. De Alba (Mexico) (spoke in Spanish): permit me at the outset to introduce the draft decision contained in document A/C.1/60/L.11, entitled " United Nations conference to identify ways of eliminating nuclear dangers in the context of nuclear disarmament " . UN السيد دي ألبا (المكسيك) (تكلم بالإسبانية): اسمحوا لي بادئ ذي بدء أن أعرض مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/60/L.11، المعنون " مؤتمر الأمم المتحدة لتحديد سبل القضاء على الأخطار النووية في سياق نزع السلاح النووي " .
    Mr. Mangoaela (Lesotho): permit me at the outset to extend our warm appreciation to Ambassador Hisashi Owada of Japan, as Chairperson of the Ad Hoc Committee of the Whole of the General Assembly for the Mid-term Review of the Implementation of the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s, and to his Bureau for the impressive manner in which they guided the mid-term review. UN السيد مانغويلا )ليسوتو( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: اسمحوا لي بادئ ذي بدء أن أعــرب عن تقـديرنا الحـار للسفير هيساشي أوادا من اليابان، رئيس لجنة الجمعية العامة الجامعة المخصصة لاستعراض منتصف المدة لتنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة الجــديد للتنمية في أفريقيــا في التسعينات، وأعضاء مكتبه على الطريقة الرائعة التي وجهوا بها استعراض منتصف المدة.
    Mr. Hamza (United Republic of Tanzania): permit me at the outset to express my delegation's appreciation of the due attention that the President has given to Africa since he assumed office. UN السيد حمزة (جمهورية تنزانيا المتحدة) (تكلم بالإنكليزية): اسمحوا لي بداية أن أعرب عن تقدير وفد بلادي للاهتمام الواجب الذي يوليه الرئيس لأفريقيا منذ أن تولى منصبه.
    Mr. Atieh (Syrian Arab Republic) (spoke in Arabic): permit me at the outset to thank the Secretary-General for the reports before us today. My delegation associates itself with the statement by the Permanent Representative of Jamaica on behalf of the Group of 77 and China. UN السيد عطية (الجمهورية العربية السورية): اسمحوا لي بداية أن أتقدم بالشكر إلى الأمين العام على التقارير قيد النقاش اليوم، وأن أُعرب عن تأييد وفدي للبيان الذي ألقاه الممثل الدائم لجامايكا نيابة عن مجموعة الـ 77 والصين.
    Mr. Mwakawago (United Republic of Tanzania): permit me at the outset to express my delegation's sincere appreciation to Judge Laïty Kama, President of the International Criminal Tribunal for Rwanda, for a comprehensive first report, which is quite informative. UN السيد مواكاواغو )جمهورية تنزانيا المتحدة( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: اسمحوا لي في المستهل أن أعرب عن تقدير وفــدي المخلــص للقاضــي لايتي كاما رئيس المحكمة الجنائية الدولية لرواندا علــى تقريــره اﻷول الشامل، وهو تقرير غني بالمعلومات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more