"permitted to vote" - Translation from English to Arabic

    • السماح لها بالتصويت
        
    • يُسمح لها بالتصويت
        
    • الدول بالتصويت
        
    • أفريقيا الوسطى بالتصويت
        
    39. Some members were of the opinion that Tajikistan's failure to pay the amount necessary to avoid the application of Article 19 of the Charter was due to conditions beyond its control and that it should therefore be permitted to vote. UN ٣٩ - ورأى بعض اﻷعضاء أن عدم تسديد طاجيكستان للمبلغ الضروري لتفادي تطبيق المادة ١٩ من الميثاق يعزى إلى ظروف خارجة عن إرادتها ولذلك ينبغي السماح لها بالتصويت.
    39. Some members were of the opinion that Tajikistan's failure to pay the amount necessary to avoid the application of Article 19 of the Charter was due to conditions beyond its control and that it should therefore be permitted to vote. UN ٣٩ - ورأى بعض اﻷعضاء أن عدم تسديد طاجيكستان للمبلغ الضروري لتفادي تطبيق المادة ١٩ من الميثاق يعزى إلى ظروف خارجة عن إرادتها ولذلك ينبغي السماح لها بالتصويت.
    73. Some members were of the opinion that Tajikistan's failure to pay the amount necessary to avoid the application of Article 19 of the Charter was due to conditions beyond its control and that it should therefore be permitted to vote. UN ٧٣ - وقال إن بعض اﻷعضاء رأوا أن عدم تسديد طاجيكستان للمبلغ اللازم لتفادي تطبيق المادة ١٩ من الميثاق يعزى إلى ظروف خارجة عن إرادتها ولذلك ينبغي السماح لها بالتصويت.
    The annexes to the present report include information on Member States permitted to vote by specific decisions of the General Assembly under the provisions of Article 19. UN وتشمل مرفقات هذا التقرير معلومات عن الدول الأعضاء التي يُسمح لها بالتصويت بموجب مقررات خاصة تصدرها الجمعية العامة في إطار أحكام المادة 19.
    He supported the recommendation by the Committee on Contributions that they should be permitted to vote in the General Assembly until the end of its sixty-first session. UN وأعرب عن تأييده لتوصيات لجنة الاشتراكات الخاصة بالسماح لتلك الدول بالتصويت في الجمعية العامة حتى نهاية الدورة الحادية والستين.
    It therefore recommended that the Central African Republic be permitted to vote until the end of the sixty-sixth session of the General Assembly. UN ولذلك، أوصت بأن يُسمح لجمهورية أفريقيا الوسطى بالتصويت حتى نهاية الدورة السادسة والستين للجمعية العامة.
    6. Decides that the failure of Tajikistan to pay the minimum amount necessary to avoid the application of Article 19 of the Charter is due to conditions beyond its control and that, accordingly, it should be permitted to vote through the fifty-first session of the General Assembly; any extension should be subject to review by the Committee on Contributions; UN ٦ - تقرر أن تخلﱡف طاجيكستان عن تسديد المبلغ اﻷدنى الضروري لتفادي تطبيق المادة ١٩ من الميثاق يعزى الى ظروف خارجة عن إرادتها، ولذلك ينبغي السماح لها بالتصويت خلال الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة؛ وأن أي تمديد ينبغي أن تعيد النظر فيه لجنة الاشتراكات؛
    6. Decides that the failure of Tajikistan to pay the minimum amount necessary to avoid the application of Article 19 of the Charter is due to conditions beyond its control and that, accordingly, it shall be permitted to vote through the fifty-first session of the General Assembly and that any extension shall be subject to review by the Committee on Contributions; UN ٦ - تقرر أن تخلﱡف طاجيكستان عن تسديد المبلغ اﻷدنى الضروري لتفادي تطبيق المادة ١٩ من الميثاق يعزى الى ظروف خارجة عن إرادتها، ولذلك ينبغي السماح لها بالتصويت خلال الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة؛ وأن أي تمديد ينبغي أن تعيد النظر فيه لجنة الاشتراكات؛
    “(a) That the failure of Bosnia and Herzegovina, Cambodia and Georgia to pay the amount necessary to avoid the application of Article 19 of the Charter is due to conditions beyond their control and that, accordingly, they should be permitted to vote until 30 June 1999 and that any extension requested should be subject to review by the Committee on Contributions; UN " )أ( أن تقاعس كل من البوسنة والهرسـك وكمبوديـا وجورجيـا عـن دفـع المبلـغ اللازم لتجنب تطبيق المادة ١٩ من الميثاق إنما هو بسبب ظـروف خارجـة عن إرادتهــا، وأنـه ينبغـي، بناء على ذلك، السماح لها بالتصويت حتى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٩، وأن أي طلب تمديـد ينبغي أن يخضـع لاستعراض لجنة الاشتراكات؛
    (a) That the failure of Bosnia and Herzegovina, Cambodia and Georgia to pay the amount necessary to avoid the application of Article 19 of the Charter of the United Nations is due to conditions beyond their control and that, accordingly, they should be permitted to vote until 30 June 1999 and that any extension requested should be subject to review by the Committee on Contributions; UN )أ( إن عدم تسديد البوسنة والهرسك، وكمبوديا وجورجيا للمبلغ اللازم لتفادي تطبيق المادة ١٩ من ميثاق اﻷمم المتحدة يعود الى أوضاع لا قبل لها بها، وبناء على ذلك فإنه ينبغي السماح لها بالتصويت لغاية ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٩، وإن أي تمديد تطلبه ينبغي أن يخضع لمراجعة لجنة الاشتراكات؛
    (b) That the failure of the Republic of the Congo, Guinea-Bissau, Honduras and Nicaragua to pay the amount necessary to avoid the application of Article 19 of the Charter is due to conditions beyond their control and that, accordingly, they should be permitted to vote until 30 June 2000 and that any extension requested should be subject to review by the Committee on Contributions. UN )ب( إن عدم تسديد جمهورية الكونغو، وغينيا - بيساو، وهندوراس ونيكاراغوا للمبلغ اللازم لتفادي تطبيق المادة ١٩ من الميثاق يعود الى أوضاع لا قبل لها بها، وبناء على ذلك فإنه ينبغي السماح لها بالتصويت لغاية ٣٠ حزيران/يونيه عام ٢٠٠٠، وإن أي تمديد تطلبه ينبغي أن يخضع لمراجعة لجنة الاشتراكات.
    “(b) That the failure of the Republic of the Congo, Guinea-Bissau, Honduras and Nicaragua to pay the amount necessary to avoid the application of Article 19 of the Charter is due to conditions beyond their control and that, accordingly, they should be permitted to vote until 30 June 2000 and that any extension requested should be subject to review by the Committee on Contributions.” UN " )ب( أن تقاعس كل من جمهورية الكونغو وغينيا - بيساو وهندوراس ونيكاراغوا عن دفع المبلغ اللازم لتجنب تطبيق المادة ١٩ من الميثاق إنما هو بسبب ظروف خارجة عن إرادتها وأنه، بناء على ذلك، ينبغي السماح لها بالتصويت حتى ٣٠ حزيران/يونيه ٢٠٠٠، وأن أي طلب تمديد ينبغي أن يخضع لاستعراض لجنة الاشتراكات " .
    The Committee had concluded that the failure of the six States concerned (the Central African Republic, the Comoros, Guinea-Bissau, Liberia, Sao Tome and Principe, and Somalia) to pay the minimum amount required to avoid the application of Article 19 was due to conditions beyond their control and recommended that they should be permitted to vote until the end of the sixty-sixth session of the General Assembly. UN وخلصت اللجنة إلى أن فشل الدول الست المعنية (جمهورية أفريقيا الوسطى، وجزر القمر، وغينيا - بيساو، وليبريا، وسان تومي وبرينسيبي، والصومال) في سداد مبلغ الحد الأدنى المطلوب لتلافي تطبيق المادة 19 عليها يرجع إلى ظروف خارجة عن سيطرتها وأوصت بأنه ينبغي السماح لها بالتصويت حتى نهاية الدورة السادسة والستين للجمعية العامة.
    Nevertheless, the six Member States that had been unable to pay their contributions on time due to conditions beyond their control should be permitted to vote until the end of the sixty-fourth session of the General Assembly. UN ومع ذلك، فإن الدول الأعضاء الست التي عجزت عن دفع اشتراكاتها في حينها بسبب ظروف خارجة عن سيطرتها ينبغي أن يُسمح لها بالتصويت حتى نهاية الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة.
    c By its resolution 53/36 G of 28 July 1999, the General Assembly decided to grant Georgia temporary exemption under Article 19 of the Charter so that it may be permitted to vote in the Assembly until a final decision on the matter is taken by the Assembly. UN )ج( بموجب القرار ٥٣/٣٦ زاي المؤرخ ٢٨ تموز/يوليه ١٩٩٩، قررت الجمعية العامة منح جورجيا إعفاء مؤقتا بموجب المادة ١٩ من الميثاق حتى يُسمح لها بالتصويت في الجمعية ريثما تتخذ الجمعية قرارا نهائيا بهذا الشأن.
    c By its resolution 53/36 G of 28 July 1999, the General Assembly decided to grant Georgia temporary exemption under Article 19 of the Charter so that it might be permitted to vote in the Assembly until a final decision on the matter was taken by the Assembly. UN )ج( بموجب القرار ٥٣/٣٦ زاي المؤرخ ٢٨ تموز/يوليه ١٩٩٩، قررت الجمعية العامة منح جورجيا إعفاء مؤقتا بموجب المادة ١٩ من الميثاق حتى يُسمح لها بالتصويت في الجمعية ريثما تتخذ الجمعية قرارا نهائيا بهذا الشأن.
    The Committee had concluded that the failure of all seven Member States to pay the minimum amount required to avoid the application of Article 19 was due to conditions beyond their control and recommended that they should be permitted to vote until the end of the sixty-third session of the General Assembly. UN وخلصت اللجنة إلى أن عدم قيام جميع الدول الأعضاء السبع بدفع المبلغ الأدنى المطلوب لتفادي تطبيق المادة 19 ناتج عن ظروف خارجة عن إرادتها وأوصت بأن يُسمح لتلك الدول بالتصويت حتى نهاية الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة.
    It therefore recommended that the Central African Republic be permitted to vote until the end of the sixty-fourth session of the General Assembly. UN ولذلك، فقد أوصت بأن يُسمح لجمهورية أفريقيا الوسطى بالتصويت حتى نهاية الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more