"perpetration of violence" - Translation from English to Arabic

    • ارتكاب العنف
        
    WILPF understands that the perpetration of violence against women falls along a continuum. UN وترى الرابطة أن ارتكاب العنف ضد المرأة، يقع ضمن سلسلة متصلة بعضها ببعض.
    perpetration of violence against women and girls varies from one society, region or community to another. UN ويتباين ارتكاب العنف ضد المرأة والفتاة من مجتمع أو منطقة أو مجتمع محلي إلى آخر.
    49. Besides protecting and assisting women subjected to violence, society must confront the underlying values and attitudes that contribute to the perpetration of violence. UN ٤٩- بالإضافة إلى توفير الحماية والمساعدة للنساء اللاتي يتعرضن للعنف، يجب أن يتصدى المجتمع للقيم والمواقف الأساسية التي تساهم في ارتكاب العنف.
    This would encourage development practitioners in different contexts to identify the actors involved in the perpetration of violence, the strength or weakness of community and State institutions that facilitate or prevent violence, the availability and sources of weapons used in violent acts, and the specific nature of groups affected by armed violence. UN وهذا الأمر من شأنه أن يشجع العاملين في مجال التنمية في مختلف الظروف على تحديد العناصر الفاعلة المتورطة في ارتكاب العنف ومواطن قوة أو ضعف النظم المجتمعية والحكومية التي تيسر العنف أو تمنعه، وتوافر الأسلحة المستخدمة في أعمال العنف ومصادرها، والطابع المحدد للفئات المتضررة من العنف المسلح.
    In May 2003 the Verkhovna Rada adopted the Act amending the Administrative Offences Code, which established responsibility for the perpetration of violence in the family or failure to comply with protective proscriptions. UN واعتمد البرلمان الأوكراني، في أيار/مايو 2003، القانون المعنون " بشأن تعديل قانون أوكرانيا للمخالفات الإدارية " ، الذي تُحدد بموجبه المسؤولية عن ارتكاب العنف العائلي، أو عدم تنفيذ أوامر الحماية.
    While the focus remains on women and girls who, as a class, are systematically denigrated in situations where law and order diminish, it is important that men be involved in community mobilization and other efforts to change attitudes and behaviour patterns and reduce the perpetration of violence. UN وفي حين يظل محور التركيز منصبا على النساء والفتيات اللاتي يتعرضن بشكل منهجي للحط من قدرهن كفئة وذلك في الحالات التي يقل فيها الالتزام بالقانون والنظام، فمن المهم أن يشارك الرجال في تعبئة المجتمع المحلي وفي الجهود الأخرى الرامية إلى تغيير المواقف وأنماط السلوك والحد من ارتكاب العنف.
    It increases vulnerability, in particular among men and women who are victims of war, and leads to the perpetration of violence against and abuse of children, including young boys, who can be subjected to forced recruitment by armies or militia forces, forced labour, trafficking and sexual violence. UN ويفاقم النزاع الضعف، خاصة في صفوف الرجال والنساء من ضحايا الحرب، ويؤدي إلى ارتكاب العنف والانتهاكات ضد الأطفال، بمن فيهم الفتيان الصغار، الذين قد يتعرضون للتجنيد القسري في الجيوش أو قوات الميليشيات، والعمل القسري، والاتجار بالبشر، والعنف الجنسي.
    74. One of the main challenges for monitoring and evaluating prevention interventions is that their impact on changing attitudes and behaviours, social norms and reduction in the perpetration of violence against women and girls may only emerge long after the intervention. UN 74 - ومن بين التحديات الرئيسية التي تعوق رصد التدخلات الوقائية وتقييمها أن أثر هذه التدخلات على تغيير المواقف وأنماط السلوك والأعراف الاجتماعية والحد من ارتكاب العنف ضد النساء والفتيات قد لا يظهر إلا بعد مضي وقت طويل على التدخل.
    (o) Promoting preventive measures at an early stage with families and children exposed to or at risk of violence, such as parenting education programmes, to reduce the risk of possible perpetration of violence or revictimization in later childhood and adulthood; UN (س) اتخاذ تدابير للوقاية في مرحلة مبكرة في حالة الأسر والأطفال الذين يتعرضون للعنف أو يحتمل أن يتعرضوا له، من قبيل برامج التثقيف في مجال تنشئة الأطفال، بغية الحد من خطر ارتكاب العنف أو الوقوع ضحية له مرة أخرى في مرحلة متأخرة من الطفولة وفي سن البلوغ؛
    (q) Promoting preventive measures at an early stage with families and children exposed to or at risk of violence, such as parenting education programmes, to reduce the risk of possible perpetration of violence or revictimization in later childhood and adulthood; UN (ف) اتخاذ تدابير للوقاية في مرحلة مبكرة في حالة الأسر والأطفال الذين يتعرضون للعنف أو يحتمل أن يتعرضوا له، من قبيل برامج التثقيف في مجال تنشئة الأطفال، بغية الحد من خطر ارتكاب العنف أو الوقوع ضحية له مرة أخرى في مرحلة متأخرة من الطفولة وفي سن البلوغ؛
    (q) Promoting preventive measures at an early stage with families and children exposed to or at risk of violence, such as parenting education programmes, to reduce the risk of possible perpetration of violence or revictimization in later childhood and adulthood; UN (ف) اتخاذ تدابير للوقاية في مرحلة مبكرة في حالة الأسر والأطفال الذين يتعرضون للعنف أو يحتمل أن يتعرضوا له، من قبيل برامج التثقيف في مجال تنشئة الأطفال، بغية الحد من خطر ارتكاب العنف أو الوقوع ضحية له مرة أخرى في مرحلة متأخرة من الطفولة وفي سن البلوغ؛
    (n) Promoting preventive measures at an early stage with families and children exposed to or at risk of violence, such as parenting education programmes, to reduce the risk of possible perpetration of violence or revictimization in later childhood and adulthood; UN (ن) اتخاذ تدابير للوقاية في مرحلة مبكرة في حالة الأسر والأطفال الذين يتعرضون للعنف أو يحتمل أن يتعرضوا له، من قبيل برامج التثقيف في مجال تنشئة الأطفال للحد من خطر ارتكاب العنف أو الوقوع ضحية له مرة أخرى في مرحلة متأخرة من الطفولة وفي سن البلوغ؛
    " (k) Promoting early interventions with families and children exposed to or at risk of violence, such as parenting education programmes, to reduce the risk of possible perpetration of violence or revictimization in adulthood; UN " (ك) تشجيع أنشطة التدخل المبكر في حالة الأسر والأطفال المتعرضين للعنف أو المعرضين له، من قبيل برامج التثقيف في مجال تنشئة الأطفال، للحد من احتمال ارتكاب العنف أو الوقوع ضحية له مرة أخرى في سن البلوغ؛
    (n) Promoting preventive measures at an early stage with families and children exposed to or at risk of violence, such as parenting education programmes, to reduce the risk of possible perpetration of violence or revictimization in later childhood and adulthood; UN (ن) تشجيع تدابير وقائية في مرحلة مبكرة في حالة الأسر والأطفال المتعرضين للعنف أو المعرضين له، من قبيل برامج التثقيف في مجال تنشئة الأطفال، للحد من احتمال ارتكاب العنف أو الوقوع ضحية له مرة أخرى في مرحلة متأخرة من الطفولة وفي سن البلوغ؛
    273. The Committee is concerned that informal dispute resolution forums (jirgas) continue to function and take decisions that call for the perpetration of violence against women, despite the ruling of a superior court requiring the elimination of such forums. UN 273 - وتعرب اللجنة عن القلق إزاء أن المنتديات غير الرسمية لتسوية النـزاعات (مجالس الجيرغا) لا تزال تعمل وتتخذ قرارات تدعو إلى ارتكاب العنف ضد المرأة، على الرغم من صدور حكم من محكمة عليا يطلب إلغاء هذه المجالس.
    24. The Committee is concerned that informal dispute resolution forums (jirgas) continue to function and take decisions that call for the perpetration of violence against women, despite the ruling of a superior court requiring the elimination of such forums. UN 24 - وتعرب اللجنة عن القلق إزاء أن المنتديات غير الرسمية لتسوية النـزاعات (مجالس الجيرغا) لا تزال تعمل وتتخذ قرارات تدعو إلى ارتكاب العنف ضد المرأة، على الرغم من صدور حكم من محكمة عليا يطلب إلغاء هذه المجالس.
    The Committee was also concerned about the lack of accountability for crimes of violence against women within the criminal justice system, and that informal dispute resolution forums (jirgas) continue to function and take decisions that call for the perpetration of violence against women, despite a superior court ruling requiring the elimination of such forums. UN واللجنة قلقة أيضاً إزاء عدم المساءلة عن جرائم تعنيف المرأة في إطار نظام العدالة الجنائية(113)، ولأن مجالس فض النزاعات غير الرسمية (الجيرغا) لا تزال تؤدي مهامها وتتخذ القرارات التي تدعو إلى ارتكاب العنف ضد المرأة رغم حكم أصدرته محكمة عليا يقضي بإلغاء هذه المجالس(114).
    (x) Develop programmes combining skills-building of respectful relationships and counselling support for children and young people exposed to violence to further avoid future perpetration of violence or victimization; adopt measures and programmes to address physical violence, including corporal punishment of children; and promote positive and non-violent parenting programmes; UN (خ) إعداد برامج تجمع بين بناء المهارات لإقامة علاقات أساسها الاحترام وبين تقديم الدعم على شكل مشورات للأطفال والشباب المعرضين للعنف في سبيل كسر حلقة ارتكاب العنف أو الإيذاء في المستقبل؛ واعتماد تدابير وبرامج للتصدي للعنف الجسدي، بما في ذلك العقاب البدني للأطفال؛ وتعزيز برامج الأبوة والأمومة الإيجابية غير العنيفة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more