"perpetrators of acts of torture" - Translation from English to Arabic

    • مرتكبي أعمال التعذيب
        
    • مرتكبي أفعال التعذيب
        
    • ارتكبوا أفعال التعذيب
        
    • بارتكاب أعمال التعذيب
        
    • لمرتكبي أفعال التعذيب
        
    • ارتكاب أفعال التعذيب
        
    • شخص ارتكب أعمال التعذيب
        
    • ارتكابهم أعمال تعذيب
        
    • ارتكابهم أفعال تعذيب
        
    • ارتكبوا أعمال تعذيب
        
    • ارتكبوا أفعال تعذيب
        
    • مرتكبي جرائم التعذيب
        
    Such a commission should, inter alia, be empowered to investigate gross human rights violations and compensate victims while proscribing amnesties for perpetrators of acts of torture. UN وينبغي تخويل هذه اللجنة سلطات من بينها التحقيق في الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان وتعويض الضحايا وحظر إصدار قرارات بالعفو عن مرتكبي أعمال التعذيب.
    Such a commission should, inter alia, be empowered to investigate gross human rights violations and compensate victims while proscribing amnesties for perpetrators of acts of torture. UN وينبغي تخويل هذه اللجنة سلطات من بينها التحقيق في الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان وتعويض الضحايا وحظر إصدار قرارات بالعفو عن مرتكبي أعمال التعذيب.
    It was no longer tolerated, and the necessary mechanisms and judicial procedures for prosecution and punishment of perpetrators of acts of torture functioned satisfactorily. UN ولم تعد هذه الممارسة مقبولة، والآليات والإجراءات القضائية اللازمة لملاحقة مرتكبي أعمال التعذيب ومعاقبتهم تعمل بشكل جيد.
    Measures applied against perpetrators of acts of torture and other forms of cruel treatment UN إجراءات معاقبة مرتكبي أفعال التعذيب وغيرها من صور المعاملة القاسية
    The State party should also ensure that perpetrators of acts of torture are prosecuted and punished appropriately. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تتأكد من محاكمة مرتكبي أعمال التعذيب ومعاقبتهم كما يجب.
    A series of penalties against the perpetrators of acts of torture have also been adopted. UN `3` واتخذت أيضاً سلسلة من العقوبات في حق مرتكبي أعمال التعذيب.
    Prosecution of perpetrators of acts of torture and ill-treatment UN مقاضاة مرتكبي أعمال التعذيب وسوء المعاملة
    The new Constitution prohibited torture and the Criminal Code provided for sanctions against perpetrators of acts of torture. UN ويحظر الدستور الجديد التعذيب وينص القانون الجنائي على عقوبات ضد مرتكبي أعمال التعذيب.
    Prosecution of perpetrators of acts of torture and ill-treatment UN مقاضاة مرتكبي أعمال التعذيب وسوء المعاملة
    Those factors result in the absence of investigation, prosecution and conviction of perpetrators of acts of torture, as well as the absence of redress for victims. UN وتؤدي هذه العوامل إلى عدم التحقيق مع مرتكبي أعمال التعذيب وعدم ملاحقتهم وإدانتهم، فضلاً عن عدم إتاحة سُبُل الجبر للضحايا.
    He wished to know what the State party was doing to investigate those cases, prosecute and punish perpetrators of acts of torture and to prevent such acts. UN وسأل الدولة الطرف عن التدابير التي تتخذها للتحقيق في هذه القضايا وملاحقة مرتكبي أعمال التعذيب ومعاقبتهم ومنع هذه الأعمال.
    The State party should not establish nor engage in any reconciliation mechanism that promotes amnesties for perpetrators of acts of torture, war crimes or crimes against humanity. UN ولا ينبغي للدولة الطرف إنشاء أو المشاركة في إنشاء أية آلية للمصالحة تشجع على إصدار قرارات بالعفو عن مرتكبي أعمال التعذيب أو جرائم الحرب أو الجرائم ضد الإنسانية.
    perpetrators of acts of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment are systematically brought to justice. UN وهكذا يتم بشكل منهجي البحث عن مرتكبي أفعال التعذيب أو غيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة ومقاضاتهم أمام المحاكم الجنائية.
    706. The authorities had redoubled their efforts to effectively enforce the law against torture, bringing to justice the alleged perpetrators of acts of torture. UN 706- وأوضح الوفد أن السلطات قد ضاعفت جهودها من أجل الإنفاذ الفعال لقانون مناهضة التعذيب وتقديم مرتكبي أفعال التعذيب المزعومين إلى العدالة.
    2. Measures to punish the perpetrators of acts of torture and other forms of cruel treatment UN 2- إجراءات معاقبة مرتكبي أفعال التعذيب وغيرها من صور المعاملة القاسية
    Furthermore, the State party should take vigorous steps to eliminate impunity for alleged perpetrators of acts of torture and ill-treatment, carry out prompt, impartial and exhaustive investigations, try the perpetrators of such acts and, where they are convicted, impose appropriate sentences, and properly compensate the victims. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير صارمة لكي لا يفلت من العقاب الأشخاص الذين يُزعم أنهم ارتكبوا أفعال التعذيب وإساءة المعاملة، ولإجراء تحقيقات فورية نزيهة وشاملة بشأن هذه الأفعال ومحاكمة مرتكبيها وإصدار أحكام مناسبة بحقهم في حال إدانتهم وتعويض الضحايا تعويضاً مناسباً.
    (e) Prosecute the alleged perpetrators of acts of torture or ill-treatment and, if they are found guilty, ensure that their sentences are commensurate with the gravity of their acts; UN (ﻫ) ملاحقة المتهمين بارتكاب أعمال التعذيب وسوء المعاملة وضمان معاقبتهم في حال إدانتهم بعقوبات تتناسب وخطورة أعمالهم؛
    Belarus has nonetheless indicated that the definition of torture contained in article 1 of the Convention was used for the purpose of criminal prosecution of perpetrators of acts of torture. UN بيد أن بيلاروس أوضحت أن تعريف التعذيب الوارد في المادة 1 من الاتفاقية يستخدم لأغراض الملاحقة الجنائية لمرتكبي أفعال التعذيب.
    It imposed individual responsibility for perpetrators of acts of torture. UN ويفرض مشروع القانون مبدأ المسؤولية الفردية على ارتكاب أفعال التعذيب.
    No perpetrators of acts of torture have been convicted under these laws. UN ولم تجر إدانة أي شخص ارتكب أعمال التعذيب بموجب هذه القوانين.
    (c) Duly bring to trial the alleged perpetrators of acts of torture or ill-treatment and, if they are found guilty, sentence them to penalties that are consistent with the seriousness of their acts; UN (ج) أن تقاضي على النحو الواجب من يُدّعى ارتكابهم أفعال تعذيب وإساءة معاملة، وأن تُنزل بهم، في حالة ثبوت التهمة عليهم، عقوبـات تتناسب ومـدى خطورة ما ارتكبوه من أفعال؛
    The Committee recommends that the State party should remain committed to prosecuting and trying alleged perpetrators of acts of torture who are present in any territory under its jurisdiction, regardless of their nationality. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة تصميمها على ملاحقة ومحاكمة الأشخاص الذين ارتكبوا أعمال تعذيب والموجودين على كل الإقليم الخاضع لولايتها القضائية، أياً كانت جنسيتهم.
    (g) Take vigorous steps to eliminate impunity for alleged perpetrators of acts of torture and illtreatment, carry out prompt, impartial and exhaustive investigations, try and, where appropriate, convict the perpetrators of torture and illtreatment, impose appropriate sentences on them and properly compensate the victims; UN (ز) اتخاذ خطوات ملزمة لكي لا يفلت من العقاب الأشخاص الذين يزعم أنهم ارتكبوا أفعال تعذيب وإساءة معاملة، وإجراء تحقيقات فورية ونزيهة ومستفيضة، ومحاكمة مرتكبي أفعال التعذيب وإساءة المعاملة وإدانتهم عند الاقتضاء، وإصدار أحكام مناسبة بحقهم، وتعويض الضحايا على النحو المناسب؛
    The same procedure shall be followed in returning the response to the requesting government " . 231. Tunisia's international cooperation undertakings make it practically impossible for perpetrators of acts of torture to escape justice and punishment when they are on Tunisian soil or when they are at large abroad. UN 231- وبفضل التزامات تونس في مجال التعاون الدولي يصبح في الواقع من المستحيل على مرتكبي جرائم التعذيب التقصّي من مسؤولية أعمالهم وتفادي التتبعات الجزائية، سواء كانوا موجودين داخل التراب التونسي أو كانوا فارّين بالخارج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more