"perpetrators of domestic violence" - Translation from English to Arabic

    • مرتكبي العنف المنزلي
        
    • مرتكبي العنف العائلي
        
    • مرتكبي أعمال العنف المنزلي
        
    • مرتكبي العنف الأسري
        
    • مرتكبي جرائم العنف المنزلي
        
    • مرتكبي أفعال العنف المنزلي
        
    • لمرتكبي العنف الأسري
        
    • لمرتكبي العنف المنزلي
        
    • بمرتكبي جرائم العنف المنزلي
        
    • مقترفي جريمة العنف المنزلي
        
    • مقترفي أعمال العنف العائلي
        
    • مرتكبو العنف المنزلي
        
    • لمقترفي العنف المنزلي
        
    • يرتكبون العنف العائلي
        
    • العنف المنزلي ومرتكبوه
        
    More recently, additional measures had been introduced, including the requirement that perpetrators of domestic violence should undergo therapy. UN وتم مؤخراً الأخذ بتدابير إضافية تتضمن اشتراط إخضاع مرتكبي العنف المنزلي للعلاج.
    In 2009, 732 restraining orders had been imposed on perpetrators of domestic violence. UN وفي عام 2009، فُرض 732 أمراً بالمنع على مرتكبي العنف المنزلي.
    perpetrators of domestic violence were directed to attend special rehabilitation programmes, and approved programmes for children were about to be introduced. UN وقد تم توجيه مرتكبي العنف المنزلي إلى حضور برامج إعادة تأهيل خاصة، وهناك برامج موافق عليها للأطفال على وشك أن تطبق.
    The Ministry of Justice has also decided that a specific behavioural intervention should be developed for male perpetrators of domestic violence within heterosexual relationships. UN :: كما قررت وزارة العدل ابتداع نشاط سلوكي معين لأجل الجناة الذكور مرتكبي العنف العائلي في إطار العلاقات مع الجنس الآخر.
    She asked what programmes or policies were in place to encourage perpetrators of domestic violence to change their behaviour. UN وسألت عن البرامج أو السياسات التي وضعت من أجل تشجيع مرتكبي أعمال العنف المنزلي على تغيير سلوكهم.
    The Act provided for precautionary measures such as injunctions preventing perpetrators of domestic violence from entering the family home. UN ويتضمن القانون تدابير وقائية مثل الأوامر التي تحول دون دخول مرتكبي العنف الأسري البيت العائلي.
    The Family Court has also introduced a batterer's programme for perpetrators of domestic violence. UN وأدخلت المحكمة أيضا برنامجا يعنى بمسألة الذين يعتدون بالضرب في قضايا مرتكبي العنف المنزلي.
    It also included a misdemeanour provision specifying procedures for dealing with perpetrators of domestic violence. UN وهو يتضمن أيضا حكما جُنْحيا يحدد إجراءات للتعامل مع مرتكبي العنف المنزلي.
    Concerning the employment status of the perpetrators, it seems that 8 out of 10 perpetrators of domestic violence are employed. UN فيما يتصل بالوضع الوظيفي للجناة يبدو أنه هناك 8 من بين 10 جناة من مرتكبي العنف المنزلي كانوا ملتحقين بعمل.
    She also wished to know whether there was a registry of sentences handed down against perpetrators of domestic violence. UN وتود أيضا معرفة ما إذا كان هناك سجل للأحكام الصادرة ضد مرتكبي العنف المنزلي.
    perpetrators of domestic violence were now registered and were subject to various forms of sanction and punishment. UN وتسجل أسماء مرتكبي العنف المنزلي ويخضعون لشتى أشكل الجزاءات والعقوبات.
    perpetrators of domestic violence were now registered and were subject to various forms of sanction and punishment. UN وتسجل أسماء مرتكبي العنف المنزلي ويخضعون لشتى أشكل الجزاءات والعقوبات.
    In 2011, a Concept on Rehabilitation of perpetrators of domestic violence was elaborated and approved by the Government. UN وأعدت الحكومة في عام 2011 مفهوماً بشأن إعادة تأهيل مرتكبي العنف المنزلي وأقرته.
    This will give more scope for prosecuting perpetrators of domestic violence. UN وهذا سيتيح مجالاً أكبر لمقاضاة مرتكبي العنف العائلي.
    The Committee also remains concerned about the absence of a specific law protecting women and the lack of prosecution and punishment of perpetrators of domestic violence. UN ولا تزال اللجنة أيضاً قلقة بشأن الافتقار إلى قانون محدد يحمي المرأة وعدم مقاضاة مرتكبي العنف العائلي ومعاقبتهم.
    76. Measures to help perpetrators of domestic violence are important for the efforts to prevent this form of violence. UN 76- تعد تدابير مساعدة مرتكبي أعمال العنف المنزلي عنصراً مهماً في المساعي الرامية إلى توقّي هذا النوع من العنف.
    Under this act, perpetrators of domestic violence may be excluded temporarily from their homes, so that the victims may continue to live there. UN وبموجب هذا القانون، يمكن إبقاء مرتكبي أعمال العنف المنزلي بعيدا عن منازلهم بشكل مؤقت، بحيث يمكن للضحايا مواصلة العيش فيها.
    IX. To put in place and apply sanctions against the perpetrators of domestic violence UN تاسعاً- سن وتطبيق عقوبات بحق مرتكبي العنف الأسري
    Please provide information on the number of petitions for protection orders presented to courts and on the number issued by the courts. Please, provide court statistics on the number of prosecutions, convictions and penalties imposed on perpetrators of domestic violence. UN يرجى تقديم معلومات عن عدد الالتماسات التي قدمت إلى المحاكم للحصول على أوامر حماية وعدد الأوامر التي أصدرتها المحاكم، ويرجى تقديم إحصاءات عن المحاكم بالنسبة لعدد حالات الاتهام وحالات الإدانة والعقوبات التي وقعت على مرتكبي جرائم العنف المنزلي.
    The Women's Institute, through municipal offices, monitored the implementation of the sanctions imposed on perpetrators of domestic violence. UN ويرصد معهد المرأة، عن طريق مكاتب قائمة على مستوى البلديات، تنفيذ العقوبات المفروضة على مرتكبي أفعال العنف المنزلي.
    perpetrators of domestic violence can be ordered by the court to undergo counselling. UN ويمكن أن تصدر المحكمة أمراً لمرتكبي العنف الأسري بالحصول على المشورة.
    This programme is designed for perpetrators of domestic violence and is directed to men who are abusing their female partners. UN وهو مصمم لمرتكبي العنف المنزلي وموجه إلى الرجال الذين يعتدون على شريكاتهم الإناث.
    Rehabilitation programmes for perpetrators of domestic violence. UN وضع برامج لإعادة التأهيل الخاصة بمرتكبي جرائم العنف المنزلي
    The Temporary Domestic Exclusion Order Act (2009), which allows for the exclusion from the home of perpetrators of domestic violence in situations where there is a serious threat to the victims, including any children; UN (ب) قانون الأمر بالإبعاد المؤقت من البيت (2009)، الذي يجيز إبعاد مقترفي جريمة العنف المنزلي من البيت في الحالات التي تنطوي على تهديد خطير للضحايا، بمن فيهم أي أطفال؛
    9. In its previous concluding observations, the Committee expressed concern at the prevalence of violence against women, the absence of a specific law to protect women from domestic violence, and the lack of prosecution and punishment of perpetrators of domestic violence. UN 9 - أعربت اللجنة، في ملاحظاتها الختامية السابقة، عن القلق بشأن تفشي العنف ضد المرأة، وعدم وجود قانون محدد يحمي النساء من العنف العائلي، وعدم ملاحقة مقترفي أعمال العنف العائلي قضائيا ومعاقبتهم.
    It is concerned that laws that protect victims of violence and require perpetrators of domestic violence to leave the family home are not regularly enforced. UN ويساورها القلق لعدم الإنفاذ المنتظم للقوانين التي تحمي ضحايا العنف والتي تقتضي أن يغادر مرتكبو العنف المنزلي منزل الأسرة.
    This monitoring process included the evaluation of the social training programmes offered for the perpetrators of domestic violence within these intervention projects. UN وعملية الرصد هذه قد تضمنت تقييم برامج التدريب الاجتماعي التي تُقدم لمن يرتكبون العنف العائلي في سياق مشاريع التدخل.
    24. For improvement of the process of reporting of cases of domestic violence at the national level, a data base has been prepared for the entry of all beneficiaries in the system of social protection, among which victims and perpetrators of domestic violence. UN 24- ولتحسين عملية الإبلاغ عن حالات العنف المنزلي على الصعيد الوطني، أنشئت قاعدة بيانات لجمع كل المستفيدين في نظام الحماية الاجتماعية، بمن فيهم ضحايا العنف المنزلي ومرتكبوه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more