Accountability for perpetrators of grave violations against children | UN | مساءلة مرتكبي الانتهاكات الجسيمة ضد الأطفال |
:: How can impunity be fought and perpetrators of grave violations against children brought to justice? | UN | :: ما السبيل إلى مكافحة الإفلات من العقاب وتقديم مرتكبي الانتهاكات الجسيمة ضد الأطفال إلى العدالة؟ |
He also called upon Member States to intensify efforts to ensure that perpetrators of grave violations against children were brought to justice. | UN | وطلب أيضا إلى الدول الأعضاء أن تكثف الجهود الرامية إلى كفالة تقديم مرتكبي الانتهاكات الجسيمة ضد الأطفال إلى العدالة. |
75. With regard to the fight against impunity, I am concerned by the slow progress in bringing perpetrators of grave violations against children -- in particular cases of sexual violence -- to justice. | UN | 75 - وفيما يتعلق بمكافحة الإفلات من العقاب، فإنه يساورني القلق من بطء التقدم في تقديم مرتكبي الانتهاكات الجسيمة بحق الأطفال إلى القضاء، ولا سيما حالات العنف الجنسي بشكل خاص. |
209. I reiterate my call upon the Security Council to tackle the issue of persistent perpetrators of grave violations against children, with the support of my Special Representative. | UN | 209 - وأكرر مناشدتي مجلس الأمن أن يعالج مسألة معتادي ارتكاب الانتهاكات الجسيمة ضد الأطفال، بدعم من ممثلتي الخاصة. |
A growing concern is the number of persistent perpetrators of grave violations against children. | UN | ويشكل عدد الجهات المتمادية في ارتكاب انتهاكات جسيمة ضد الأطفال أمرا باعثا على القلق المتزايد. |
In his statement, the Secretary-General called upon Member States to intensify efforts to ensure that perpetrators of grave violations against children were brought to justice. | UN | وأهاب الأمين العام في بيانه بالدول الأعضاء أن تكثف الجهود الرامية إلى كفالة تقديم مرتكبي الانتهاكات الجسيمة ضد الأطفال إلى العدالة. |
Moreover, the Legal Advisor to the Minister of Defence and Veteran Affairs proposed amendments to the Sudan People's Liberation Army Act (2009) to include punitive measures for perpetrators of grave violations against children. | UN | ومع ذلك، اقترح المستشار القانوني لوزير الدفاع والمحاربين القدامى إجراء تعديلات على قانون الجيش الشعبي لتحرير السودان ليشمل تدابير تعاقب مرتكبي الانتهاكات الجسيمة ضد الأطفال. |
88. I remain deeply concerned at the impunity enjoyed by perpetrators of grave violations against children. | UN | 88 - ولا أزال أشعر بالقلق البالغ من إفلات مرتكبي الانتهاكات الجسيمة ضد الأطفال من العقاب. |
Despite rampant impunity, measures were slowly but steadily being put in place to hold perpetrators of grave violations against children accountable. | UN | وعلى الرغم من تفشي ظاهرة الإفلات من العقاب، كان العمل يجري ببطء ولكن بثبات في وضع تدابير ترمي إلى محاسبة مرتكبي الانتهاكات الجسيمة ضد الأطفال. |
Finally, the report notes that, despite rampant impunity, measures are slowly but steadily being put in place to hold perpetrators of grave violations against children accountable. | UN | وأخيرا، يشير التقرير إلى أنه على الرغم من تفشي ظاهرة الإفلات من العقاب، يجري وضع تدابير ببطء ولكن بثبات بغرض مساءلة مرتكبي الانتهاكات الجسيمة ضد الأطفال. |
Section II focuses on addressing the impunity of perpetrators of grave violations against children, including through the judicious use of sanctions and other targeted measures, and stresses the imperative to undertake dialogue specifically for child protection purposes with all parties to a conflict. | UN | أما الفرع الثاني فيركز على تناول إفلات مرتكبي الانتهاكات الجسيمة ضد الأطفال من العقاب، ويشمل ذلك الاستخدام الحكيم للجزاءات وتدابير موجهة أخرى، كما يُشدد على ضرورة الاضطلاع بحوار، مع جميع الأطراف في النزاع بغرض حماية الأطفال تحديدا. |
67. Thirdly, more must be done to combat impunity for LRA perpetrators of grave violations against children. | UN | 67 - ثالثا، لا بد من بذل المزيد من الجهد لمكافحة إفلات مرتكبي الانتهاكات الجسيمة ضد الأطفال في جيش الرب للمقاومة من العقاب. |
14. During the reporting period, investigations, prosecutions and trials of adult perpetrators of grave violations against children remained rare. | UN | 14 - أثناء الفترة التي يشملها هذا التقرير استمرت ندرة إجراء تحقيقات مع البالغين مرتكبي الانتهاكات الجسيمة ضد الأطفال، وملاحقتهم قضائيا، ومحاكمتهم. |
89. Investigations, prosecutions and trials of adult perpetrators of grave violations against children have remained extremely rare overall, however. | UN | 89 - ومع ذلك، تظلّ التحقيقات والملاحقات القضائية والمحاكمات التي تطال الكبار من مرتكبي الانتهاكات الجسيمة ضد الأطفال نادرة للغاية عموما. |
(a) (i) Timely, accurate and objective information on perpetrators of grave violations against children | UN | (أ) ' 1` توفير معلومات دقيقة موضوعية في أوانها عن مرتكبي الانتهاكات الجسيمة ضد الأطفال |
She further encourages the authorities of the Democratic Republic of the Congo to uphold their commitment to exclude perpetrators of grave violations against children from being eligible to integrate into the national security forces or to benefit from amnesty, and encourages them to intensify their efforts in holding perpetrators accountable. | UN | وتشجع الممثلة الخاصة أيضاً سلطات جمهورية الكونغو الديمقراطية على الوفاء بالتزامها باستبعاد مرتكبي الانتهاكات الجسيمة ضد الأطفال من الانضمام إلى قوات الأمن الوطنية أو الاستفادة من العفو، كما تشجعها على تكثيف جهودها في مساءلة الجناة. |
69. In the context of the peace negotiations, I call upon the negotiating parties and the mediation team to ensure that specific provisions for children are included at all steps of the negotiations, including the importance of holding accountable perpetrators of grave violations against children. | UN | 69 - وفي سياق مفاوضات السلام، أدعو الأطراف المتفاوضة وفريق الوساطة إلى كفالة إدراج تدابير تتناول الأطفال تحديدا في جميع خطوات التفاوض، بما في ذلك تدابير تتعلق بأهمية مساءلة مرتكبي الانتهاكات الجسيمة ضد الأطفال. |
Since the Special Representative's previous report (A/HRC/18/38), significant progress has been made in efforts to end impunity for perpetrators of grave violations against children, as illustrated by the first judgement of the International Criminal Court on the war crime of recruitment and use of children. | UN | وقد أحرز تقدم كبير منذ التقرير السابق الذي قدمته الممثلة الخاصة (A/HRC/18/38) فيما يتعلق في جهود إنهاء حالة إفلات مرتكبي الانتهاكات الجسيمة بحق الأطفال من العقاب، كما تبين ذلك من أول حكم أصدرته المحكمة الجنائية الدولية بشأن جريمة الحرب المتمثلة في تجنيد الأطفال واستخدامهم. |
Going forward, it will be critical to expand this practice to other sanctions committees which address persistent perpetrators of grave violations against children. | UN | وإذ نتطلع إلى المستقبل، فسيكون من الأهمية بمكان توسيع نطاق هذه الممارسة لتشمل لجان الجزاءات الأخرى التي تتصدى للجناة الممعنين في ارتكاب الانتهاكات الجسيمة ضد الأطفال. |
In situations where there are no existing sanctions committees, the Security Council is urged to consider means by which targeted measures may be applied against persistent perpetrators of grave violations against children. | UN | وفي الحالات التي لا توجد فيها لجان جزاءات قائمة، نحث مجلس الأمن على النظر في الوسائل التي يمكن من خلالها تطبيق تدابير موجهة ضد من يواصلون ارتكاب انتهاكات جسيمة ضد الأطفال. |