"perpetrators of sexual offences" - Translation from English to Arabic

    • مرتكبي الجرائم الجنسية
        
    • مرتكبي الجنايات
        
    The Special Rapporteur noted that in South Africa few programmes and initiatives exist for the rehabilitation of perpetrators of sexual offences. UN ٢٨- لاحظت المقررة الخاصة أن هناك عددا قليلا من البرامج والمبادرات ﻹعادة تأهيل مرتكبي الجرائم الجنسية في جنوب أفريقيا.
    In particular, the new text included stiffer penalties for the perpetrators of sexual offences and violence against women. UN ويضم النص الجديد، على وجه الخصوص، عقوبات أشدَّ على مرتكبي الجرائم الجنسية والعنف ضد المرأة.
    These regulations were aimed at stiffening the accountability of perpetrators of sexual offences against minors under 15 years of age. UN وتهدف هذه اللوائح إلى تشديد ملاحقة مرتكبي الجرائم الجنسية ضد قاصرين دون الخامسة عشرة.
    In addition, the new Criminal Code restricts pornography and prohibits child pornography altogether, and has introduced heavier sentences for perpetrators of sexual offences against minors. UN وإضافة إلى ذلك، يقيد القانون الجنائي الجديد المواد الإباحية ويحظر استغلال الأطفال في المواد الإباحية حظراً تاماً، وقد أخذ بعقوبات مشددة في حق مرتكبي الجرائم الجنسية في حق القصر.
    To facilitate the task of identifying and locating perpetrators of sexual offences, a national database containing the genetic imprints of convicted offenders has been set up. UN ومن أجل تيسير كشف هوية مرتكبي الجنايات والبحث عنهم، أنشئ جدول وطني حاسوبي لبصمات المحكوم عليهم الوراثية.
    (c) Investigate, prosecute and sentence perpetrators of sexual offences against children; UN (ج) التحقيق مع مرتكبي الجرائم الجنسية ضد الأطفال ومقاضاتهم ومعاقبتهم؛
    It is also concerned at the lack of information on sexual exploitation and abuse of boys and girls, and the prosecution of perpetrators of sexual offences against children. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم وجود معلومات بشأن الاستغلال والإيذاء الجنسيين للبنين والبنات وعدم محاكمة مرتكبي الجرائم الجنسية ضد الأطفال.
    The project Karlar til ábyrgðar (Male Responsibility) is to be expanded and given further support, and attention is to be given to whether the same methods applied and support given to the perpetrators of domestic violence would be of benefit to the perpetrators of sexual offences. UN ومن المقرر توسيع نطاق مشروع مسؤولية الذكور ومنحه مزيدا من الدعم، وسيجري إيلاء الاهتمام بما إذا كان تطبيق نفس الأساليب على مرتكبي العنف العائلي وتقديم نفس الدعم إليهم سيعودان بالنفع على مرتكبي الجرائم الجنسية.
    (b) Take appropriate measures to ensure the prompt prosecution of perpetrators of sexual offences against children; UN (ب) أن تتخذ تدابير ملائمة لضمان سرعة مقاضاة مرتكبي الجرائم الجنسية ضد الأطفال؛
    (b) Take appropriate measures to ensure the prompt prosecution of perpetrators of sexual offences against children; UN (ب) اتخاذ التدابير المناسبة لضمان سرعة مقاضاة مرتكبي الجرائم الجنسية في حق الأطفال؛
    (b) Take appropriate measures to ensure the prompt investigation of reports of sexual exploitation or abuse and the prosecution of perpetrators of sexual offences against children; UN (ب) اتخاذ التدابير المناسبة لضمان سرعة التحقيق في التقارير التي تتحدث عن الاستغلال أو الإيذاء الجنسيين ومقاضاة مرتكبي الجرائم الجنسية في حق الأطفال؛
    (c) Take appropriate measures to ensure the prompt prosecution of perpetrators of sexual offences against children; UN (ج) اتخاذ التدابير المناسبة لمقاضاة مرتكبي الجرائم الجنسية بحق الأطفال؛
    (b) Take appropriate measures to prosecute perpetrators of sexual offences against children; UN (ب) اتخاذ التدابير الملائمة لمحاكمة مرتكبي الجرائم الجنسية ضد الأطفال؛
    (b) Take appropriate measures to ensure the prompt prosecution of perpetrators of sexual offences against children, including through the provision of trained medical experts and the elimination of causes of delays in the Department of Justice; UN (ب) أن تتخذ التدابير الملائمة لضمان سرعة مقاضاة مرتكبي الجرائم الجنسية ضد الأطفال، بوسائل منها توفير خبراء طبيين مدرَّبين والقضاء على أسباب التأخير في وزارة العدل؛
    The Committee recommended developing appropriate legislative measures to address the issues of sexual abuse and sexual exploitation; taking appropriate measures to ensure the prosecution of perpetrators of sexual offences against children; ensuring that child victims of sexual exploitation or abuse are not criminalized or penalized. UN وأوصت اللجنة باتخاذ التدابير التشريعية الملائمة للتصدي لمسألة الاعتداء الجنسي والاستغلال الجنسي؛ واتخاذ التدابير الملائمة لضمان محاكمة مرتكبي الجرائم الجنسية ضد الأطفال؛ وضمان عدم تجريم أو معاقبة الأطفال ضحايا الاستغلال أو الاعتداء الجنسي(73).
    It recommended that Niger develop and strengthen appropriate legislative measures to address the issues of sexual abuse and sexual exploitation; and take appropriate measures to ensure the prompt prosecution of perpetrators of sexual offences against children. UN وأوصت اللجنة بأن يضع النيجر ويعزز التدابير التشريعية المناسبة لمعالجة قضايا الإيذاء الجنسي والاستغلال الجنسي؛ وأن يتخذ التدابير الملائمة لضمان الإسراع في مقاضاة مرتكبي الجرائم الجنسية في حق الأطفال(39).
    On leaving prison, the perpetrators of sexual offences may now be made subject to surveillance and a care order, if sanctioned by expert opinion. UN يجوز من اﻵن فصاعدا أن يفرض على مرتكبي الجنايات الجنسية تدابير مراقبة ومساعدة، وأن يؤمروا كذلك باتباع علاج إذا سمحت خبرة قضائية بذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more