However, it noted the persistence of discrimination based on ethnicity and gender. | UN | بيد أنه لاحظ استمرار التمييز القائم على العرق ونوع الجنس. |
The Committee is also concerned by the persistence of discrimination against women as a root cause of such violence. | UN | ويساور اللجنة قلق أيضا إزاء استمرار التمييز ضد المرأة باعتباره سببا جذريا من أسباب العنف. |
The Committee is also concerned about the persistence of discrimination against women as a root cause of such violence. | UN | كما يساور القلق اللجنة إزاء استمرار التمييز ضد المرأة باعتباره سببا جذريا لهذا النوع من العنف. |
The Committee is also concerned about the persistence of discrimination against women as a root cause of such violence. | UN | كما يساور القلق اللجنة إزاء استمرار التمييز ضد المرأة باعتباره سببا جذريا لهذا النوع من العنف. |
Brazil noted that Bulgaria recognized the persistence of discrimination against, poverty among and the social exclusion of Roma. | UN | وأشارت البرازيل إلى تسليم بلغاريا باستمرار التمييز ضد الروما وانتشار الفقر في أوساطهم واستبعادهم اجتماعياً. |
Clearly, there is a need to protect culture and difference, but that should not lead to the persistence of discrimination against women. | UN | ومما لا شك فيه أنه يوجد ما يدعو لحماية القيم الثقافية وأوجه الاختلاف شريطة ألا يؤدي ذلك إلى استمرار التمييز ضد المرأة. |
It is important to note that inequality is accompanied by the persistence of discrimination, which often manifests itself through the violence perpetrated against historically and structurally disenfranchised individuals. | UN | ومن المهم أن نلاحظ أن عدم المساواة يرافقه استمرار التمييز الذي غالباً ما يتجلى من خلال أعمال العنف التي ترتكب ضد الأفراد المحرومين من حقوقهم تاريخياً وبنيوياً. |
It asked about progress made in establishing a national human rights institution and shared the concerns expressed by the Committee on the Elimination of Discrimination against Women on the persistence of discrimination against women. | UN | وسألت عن التقدم المحرز في إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وشاطرت اللجنةَ المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة قلقها إزاء استمرار التمييز ضد المرأة. |
Brazil welcomed the measures taken to improve access to free education, but was concerned at the persistence of discrimination against women, and restrictions to civil and political rights. | UN | ورحبت البرازيل بالتدابير المتخذة لتعزيز فرص الحصول على التعليم المجاني، ولكنها أبدت قلقها إزاء استمرار التمييز ضد المرأة والقيود المفروضة على الحقوق المدنية والسياسية. |
The Committee is also concerned about the persistence of discrimination of women in the labour market, in particular, the occupational segregation and a wide gender wage gap and of the exploitation of girls in this sector. | UN | كما تبدي اللجنة قلقها إزاء استمرار التمييز ضد المرأة في سوق العمل، ولا سيما التفرقة المهنية والفجوة الواسعة في الأجور بين الجنسين واستغلال الفتيات في هذا القطاع. |
With regard to the Committee's concern at the persistence of discrimination in the Agrarian Code, we would point out that current legislation in El Salvador does not contain an Agrarian Code, so it is unclear where Committee's comments originate. | UN | وفيما يتصل بما أبدته اللجنة من شواغل إزاء استمرار التمييز في القانون الزراعي، يتضح أن السلفادور لا يوجد في تشريعاتها قانون زراعي، ولذلك فهي لا تعلم من أين جاءت تأكيدات اللجنة. |
Nevertheless, it was concerned, as was CEDAW, at the persistence of discrimination against women both in law and in practice. | UN | غير أنها كانت تشعر، وكذلك اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، بالقلق إزاء استمرار التمييز ضد المرأة في القانون وفي الممارسة معاً. |
309. While noting that discrimination is prohibited under the Constitution, the Committee is concerned at the persistence of discrimination in the State party. | UN | 309- تلاحظ اللجنة أن التمييز محظور بموجب الدستور، لكن القلق يساورها إزاء استمرار التمييز في الدولة الطرف. |
The Committee is concerned by the persistence of discrimination in the State Party. | UN | 52- تعرب اللجنة عن القلق إزاء استمرار التمييز في الدولة الطرف. |
414. The Committee expresses its concern at the persistence of discrimination against women in the fields of employment and equality of wages and opportunity with men. | UN | 414- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء استمرار التمييز ضد المرأة في ميادين العمل والمساواة مع الرجل في الأجور وفي توفير الفرص. |
We also wish to express concern about the persistence of discrimination against women in most parts of the world in spite of the progress achieved since the Fourth World Conference on Women, held in 1995. | UN | ونود كذلك أن نعرب عن قلقنا إزاء استمرار التمييز ضد المرأة في معظم أنحاء العالم رغم التقدم المحرز منذ عقد المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة عام 1995. |
IV. TOPIC III. persistence of discrimination AGAINST THE ROMA, WITH REFERENCE TO | UN | رابعا - الموضوع الثالث: استمرار التمييز ضد الغجر فيما يتعلق بأعمال العنـف ذات |
4. Topic III. persistence of discrimination Against the Roma, with Reference to Raciallymotivated Violence, and Discrimination in Access to Justice, Education, Housing, Health Care and Employment | UN | استمرار التمييز ضد الغجر، مع الإشارة إلى أعمال العنف ذات الدوافع العنصرية، والتمييز في فرص اللجوء إلى القضاء، والتعليم، والحصول على المسكن والرعاية الصحية والعمل |
21. The Committee is concerned at the persistence of discrimination under the law. | UN | 21- إن اللجنة قلقة إزاء استمرار التمييز في ظل القانون. |
The Committee remains concerned about the difficulties faced by children of immigrant background and Roma children in the education system, particularly as regards the persistence of discrimination and bullying, the high number of children in special education and the high drop-out rate (arts. 13 and 14). | UN | 28- لا تزال اللجنة قلقة إزاء الصعوبات التي يواجهها أبناء المهاجرين وأطفال الروما في نظام التعليم، وخاصة فيما يتعلق باستمرار التمييز والتحرش، وإزاء ارتفاع عدد الأطفال الملتحقين بالتعليم المخصص وارتفاع معدل الانقطاع عن الدراسة (المادتان 13 و14). |
Concerned, however, at the persistence of discrimination based on work and descent in such societies, | UN | وإذ تشعر بالقلق، رغم ذلك، لاستمرار التمييز على أساس العمل والنسب في هذه المجتمعات، |
The Committee is also concerned about the persistence of discrimination in areas that are not adjudicated by the confessional courts, such as the marital property regime. | UN | ويساور اللجنة أيضا القلق إزاء استمرار أوجه التمييز في المجالات التي لا تبتّ فيها المحاكم الشرعية والمذهبية، من قبيل نظام الملكية الزوجية. |
It was also concerned about reports of problems related to the police force and the persistence of discrimination based on sexual orientation and gender identity. | UN | كما أعربت عن قلقها بخصوص تقارير عن مشاكل تتعلق بقوات الشرطة واستمرار التمييز على أساس الميل الجنسي والهوية الجنسانية. |