"persistent toxic" - Translation from English to Arabic

    • السمية الثابتة
        
    • السامة الثابتة
        
    • سمية ثابتة
        
    • السامة العصية التحلل
        
    In addition to the Global Environment Outlook report North America's Environment, published in 2002, the North America region has assessments on children's health and the environment and an assessment of persistent toxic substances. UN وبالإضافة إلى تقرير التوقعات البيئية العالمية الخاص بالبيئة في أمريكا الشمالية، الذي نُشِر في سنة 2002، أجرى إقليم أمريكا الشمالية تقييمين عن صحة الأطفال والبيئة، وتقييماً للمواد السمية الثابتة.
    This is a joint POPs and International Waters project addressing POPs and persistent toxic Substances. UN ويعتبر هذا المشروع مشروعاً مشتركاً للملوثات العضوية الثابتة والمياه الدولية للتصدي للملوثات العضوية الثابتة والمواد السمية الثابتة.
    It has to be taken into consideration that the Arctic population and wildlife are also exposed against a wide range of other persistent toxic substances, which may act in an additive or probably synergistic way. UN وينبغي مراعاة أن سكان القطب الشمالي والحيوانات البرية معرضون هم الآخرون لطائفة واسعة من المواد السمية الثابتة الأخرى التي يمكن أن تعمل بصورة إضافية أو بصورة تآزرية.
    Plastic litter is increasingly believed to be a source of persistent toxic substances. UN ويزداد الاعتقاد بأن النفايات البلاستيكية مصدر للمواد السامة الثابتة.
    Data suggest that human health and the environment might be at risk from the presence of persistent toxic substances in air, water and food. UN وتبين البيانات بأن الصحة البشرية والبيئة قد تتعرضان للخطر بسبب وجود مواد سمية ثابتة في الهواء والماء والغذاء.
    Quantity of mercury and other persistent toxic substances released per unit of product. UN ● كمية الزئبق وغيره من المواد السامة العصية التحلل التي تُطلقها كل وحدة من المنتجات.
    It has to be taken into consideration that the Arctic population and wildlife are also exposed against a wide range of other persistent toxic substances, which may act in an additive way. UN وينبغي مراعاة أن سكان القطب الشمالي والحيوانات البرية معرضون هم الآخرون لطائفة واسعة من المواد السمية الثابتة الأخرى التي يمكن أن تعمل بصورة إضافية أو بصورة تآزرية.
    Assessing national needs of persistent toxic substances: national experts meeting UN تقدير الاحتياجات الوطنية من المواد السمية الثابتة - اجتماع الخبراء الوطنيين
    These activities range from assessment, ozone-layer protection, biological diversity, biosafety, land degradation, international waters, persistent toxic substances and cross-cutting issues. UN وتتراوح هذه الأنشطة بين التقييم وحماية طبقة الأوزون والتنوع البيولوجي والسلامة الأحيائية وتدهور الأرض والمياه الدولية والمواد السمية الثابتة والقضايا المتعددة القطاعات.
    These projects are part of a rapidly growing portfolio of GEF projects on persistent organic pollutants (POPs) and persistent toxic substances valued at over $40 million. UN وتمثل هذه المشروعات جزءاً من حافظة متزايدة بسرعة لمشروعات مرفق البيئة العالمية بشأن الملوثات العضوية الثابتة و المواد السمية الثابتة التي تزيد على 40 مليون دولار.
    Another representative believed that effectiveness evaluation should take into account the outcome of the GEF Regionally Based Assessment of persistent toxic Substances. UN وفي اعتقاد ممثل آخر أن فعالية التقييم يجب أن تراعي النواتج التي أسفر عنها التقييم ذو الأساس الإقليمي للمواد السمية الثابتة التابعة لمرفق البيئة العالمية.
    Findings on the deposition and concentrations of persistent toxic substances in air and precipitation should be combined with studies on the atmospheric transport, seawater processes and cycling between water, plankton, fish, mollusks, algae, seals, etc. UN يجب دمج النتائج الخاصة بترسيب وتركيزات المواد السمية الثابتة في الهواء والتهطال مع الدراسات الخاصة بالنقل الجوي، والعمليات الخاصة بمياه البحار، والدورة المتبادلة بين المياه، والعوالق، والأسماك، والرخويات، والطحالب، و الفقمة، إلخ.
    These services will assist the private and public sector institutions to remove POPs and persistent toxic substances from manufacturing processes. UN وستساعد هذه الخدمات مؤسسات القطاعين العام والخاص على إزالة الملوثات العضوية الثابتة والمواد السمية الثابتة الناتجة من العمليات الصناعية.
    86. UNEP is already implementing 22 activities, including full-sized projects, that focus directly on persistent organic pollutants or other persistent toxic substances. UN 86 - وبالفعل، قام برنامج الأمم المتحدة للبيئة بتنفيذ 22 نشاطاً، تشمل مشروعات كبيرة، تركز مباشرةً على الملوثات العضوية الثابتة، أو المواد السمية الثابتة الأخرى.
    The Committee welcomed the continuing efforts of UNEP Chemicals in two major assessment and monitoring related activities, the Regionally Based Assessment of persistent toxic Substances project, funded by GEF and the Global Network on the Monitoring of Persistent Organic Pollutants in the Environment. UN 134- رحبت اللجنة باستمرار جهود شعبة المواد الكيميائية لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة في نشاطين رئيسين للتقييم والرصد، هما التقييم الأقاليمي لمشروع المواد السمية الثابتة الذي يموله مرفق البيئة العالمية، والشبكة العالمية لرصد الملوثات العضوية الثابتة في البيئة.
    Endosulfan is recognized as one of the twenty-one high-priority compounds identified by UNEP-GEF (United Nations Environment Programme - Global Environment Facility) during the Regional Evaluation of persistent toxic Substances (STP), 2002. UN الاندوسلفان معترف به كواحد من واحد وعشرين مركب من أعلى الأولويات التي حددها برنامج الأمم المتحدة للبيئة - مرفق البيئة العالمية أثناء التقييم الإقليمي للمواد السمية الثابتة في عام 2002.
    The recently finalized Regionally Based Assessment of persistent toxic Substances provides a snapshot of persistent toxic substance-related issues from 12 regions around the world. UN 15 - إن التقييم الإقليمي القاعدة للمواد السمية الثابتة الذي اكتمل في الآونة الأخيرة يقدم لمحة خاطفة عن قضايا تتصل بالمواد السمية الثابتة من 12 منطقة من مناطق العالم.
    This project will contribute to GEF priority-setting and serve to guide international action to protect human health and the environment from persistent toxic substances. UN ويساعد هذا المشروع في تحديد الأولويات لمرفق البيئة العالمية كما يخدم كدليل لتوجيه العمل الدولي لحماية الصحة البشرية والبيئة من المواد السامة الثابتة.
    Phase-out of POPs and persistent toxic substances (PTS) under the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants and with the assistance of GEF; UN ● التخلص تدريجيا من الملوثات العضوية الثابتة والمواد السامة الثابتة بمقتضى اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة وبمساعدة مرفق البيئة العالمية؛
    A comprehensive summary of the characteristics of the region can be found in the United Nations Environment Programme-Global Environment Facility 2002 reports on regionally based assessment of persistent toxic substances. UN ويمكن الاطلاع على موجز شامل لخصائص الإقليم في تقارير 2002 لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة - مرفق البيئة العالمية بشأن التقييم المعتمد إقليمياً على المواد السامة الثابتة.
    According to IPEN elimination of HBB production, use, export, and import through a listing in Annex A of the Stockholm Convention would positively impact human health and the environment by preventing use of a persistent toxic substance. UN ووفقاً لما تذكره الشبكة الدولية للقضاء على الملوثات العضوية الثابتة فإن القضاء على إنتاج سداسي البروم ثنائي الفينيل واستخدامه وتصديره واستيراده من خلال إدراجه في المرفق ألف لاتفاقية استكهولم من شأنه أن يؤثر بشكل إيجابي على صحة البشر وعلى البيئة بواسطة منع استخدام مادة سمية ثابتة.
    (b) Assist Governments, institutions and enterprises with the removal from manufacturing processes of POPs and persistent toxic substances through the introduction of substitutes or alternative environmentally sound non-combustion technologies; UN (ب) مساعدة الحكومات والمؤسسات والمنشآت على ازالة الملوثات العضوية العصية التحلل والمواد السامة العصية التحلل من عمليات التصنيع عن طريق ادخال مشتقات أو بدائل تكنولوجية سليمة بيئيا ولا تتضمن الحرق؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more