"person employed" - Translation from English to Arabic

    • شخص عامل
        
    • شخص يعمل
        
    • الشخص الموظف
        
    Growth rate of gross domestic product (GDP) per person employed UN معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي لكل شخص عامل
    Growth rate of gross domestic product (GDP) per person employed UN معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي لكل شخص عامل
    Growth rate of gross domestic product (GDP) per person employed UN معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي لكل شخص عامل
    For each person employed in capture fisheries and aquaculture production, approximately three jobs are produced in secondary activities, with a total of more than 180 million jobs in the entire fish industry. UN وتم إنشاء ثلاث وظائف تقريبا في الأنشطة الثانوية مقابل كل شخص يعمل في إنتاج صيد الأسماك وتربية المائيات، وبلغ مجموع هذه الوظائف 180 مليون وظيفة في صناعة صيد الأسماك برمتها.
    73. Every person employed in Liechtenstein must be insured against the risk of unemployment. UN 73- ويجب أن يكون لأي شخص يعمل في ليختنشتاين تأمين على البطالة.
    1.4. Growth rate of gross domestic product (GDP) per person employed UN 1-4 - معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي لكل شخص عامل
    Growth rate of gross domestic product (GDP) per person employed UN معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي لكل شخص عامل
    Growth rate of GDP per person employed UN معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي لكل شخص عامل
    Growth rate of gross domestic product (GDP) per person employed UN معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي لكل شخص عامل
    Growth rate of gross domestic product (GDP) per person employed UN معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي لكل شخص عامل
    Growth rate of gross domestic product (GDP) per person employed UN معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي لكل شخص عامل
    1.4 Growth rate of GDP per person employed UN 1-4معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي لكل شخص عامل
    1.4 Growth rate of GDP per person employed UN 1-4 معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي لكل شخص عامل
    With economic recovery under way by 2011, the growth rate of GDP per person employed rose to 5.9 per cent and later fell to 4.2 per cent in 2012. UN وبحلول عام 2011 استرد الاقتصاد عافيته، فارتفع معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي لكل شخص عامل ليصل إلى 5.9 في المائة، ثم تراجع في عام 2012 ليصل إلى 4.2 في المائة.
    :: 1.4 Growth rate of GDP per person employed UN :: 1-4 معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي لكل شخص عامل
    1.4 Growth rate of gross domestic product (GDP) per person employed UN 1-4معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي لكل شخص عامل 1-5نسبة السكان العاملين إلى عدد السكان
    1.4 Growth rate of GDP per person employed C UN 1-4 معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي لكل شخص عامل
    13. Every person employed in Liechtenstein is mandatorily insured against the risk of unemployment. UN 13- كل شخص يعمل في ليختنشتاين مؤمن إلزامياً ضد البطالة.
    Israel has sought to justify its conduct on the ground that any building associated with the government was a legitimate non-civilian target and that any person employed by the Hamas government, in whatever capacity, enjoyed no protection as a civilian. UN وسعت إسرائيل إلى تبرير سلوكها على أساس أن أي مبنى يرتبط بالحكومة هو هدف غير مدني، ومشروع، وعلى أن أي شخص يعمل في حكومة حماس، بأي صفة كانت، لا يتمتع بأي حماية يتمتع بها المدنيون.
    According to section 75 of the Works Constitution Act, the works council is obliged to ensure that every person employed in the establishment is treated in accordance with the principles of law and equity, and that there is in particular no discrimination against persons on account of their descent, religion, nationality, origin, political or trade union activity or convictions. UN ووفقاً للبند ٥٧ من قانون النظام اﻷساسي للعمل، يلتزم مجلس اﻷعمال بالتحقق من معاملة كل شخص يعمل في المؤسسة وفقاً لمبادئ القانون والانصاف، وبوجه خاص التحقق من أنه ليس هناك أي تمييز ضد أي شخص بسبب نسبه أو دينه أو جنسيته أو أصله أو نشاطه السياسي أو النقابي أو معتقداته.
    :: Consider amending the definition of " person employed in the public service " to include government ministers, consistent with recent case law. UN :: النظر في تعديل تعريف " الشخص الموظف في الخدمة العامة " بحيث يشمل وزراء الحكومة، أسوة بالسوابق القضائية الأخيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more