"person has the right to" - Translation from English to Arabic

    • شخص الحق في
        
    • فرد الحق في
        
    • إنسان الحق في
        
    • شخص له الحق في
        
    • شخص بالحق في
        
    • شخص الحصول على
        
    • الأشخاص الحق في
        
    • شخص يملك الحق في
        
    • للشخص الحق في
        
    We are convinced that each person has the right to live free of fear and be protected from terrorism. UN ونحن مقتنعون بأن لكل شخص الحق في أن يعيش بمأمن من الخوف وأن يتمتع بالحماية من الإرهاب.
    Furthermore, every person has the right to a hearing by a competent, independent and impartial tribunal. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن لكل شخص الحق في أن تستمع إليه محكمة مختصة ومستقلة ومحايدة.
    Every person has the right to fair labour practices, including humane treatment and proper working conditions. UN و لكل شخص الحق في ممارسات عمل عادلة، بما في ذلك المعاملة الإنسانية وظروف العمل المناسبة.
    Every person has the right to freedom of association for any cause or purpose. UN لكل فرد الحق في حرية تكوين الجمعيات لأي سبب أو غرض.
    Every human person has the right to respect for his or her dignity, as part of the human kind. UN ولكل إنسان الحق في احترام كرامته، باعتباره ينتمي إلى النوع البشري.
    Every person has the right to education and the State provides conditions and institutions for the education. UN فكل شخص له الحق في التعليم، وتوفر الدولة الظروف والمؤسسات اللازمة للتعليم.
    52. The Constitution, in section 31, provides that every person has the right to fair and safe labor practices and remuneration. UN 52- ينص الدستور في البند 31 منه على أن لكل شخص الحق في ممارسات عمل عادلة وسليمة وأجر منصف.
    Fifteen years ago in Cairo, for the first time, Governments acknowledged that every person has the right to sexual and reproductive health. UN فقبل خمسة عشر عاماً في القاهرة، اعترفت الحكومات، لأول مرة، بأن لكل شخص الحق في الرعاية الصحية الجنسية والإنجابية.
    Every person has the right to profess and practice any religion and subject to certain restrictions, propagate his/her own religion. UN ولكل شخص الحق في إعلان دينه وممارسة شعائره أياً كان شريطة الالتزام بقيود معينة، وكذلك الدعوة إليها.
    Every person has the right to be represented in criminal procedures taking place against him. UN ولكل شخص الحق في أن يكون ممثَّلاً في الإجراءات الجنائية التي تُتخذ بحقه.
    Every person has the right to a just and fair trial in which the right to present a defence is guaranteed. UN ولكل شخص الحق في محاكمة عادلة ونزيهة، مع ضمان حقه في الدفاع أثناء المحاكمة.
    In this respect, it should be noted that article 20, paragraph 1, of the American Convention on Human Rights provides that every person has the right to a nationality. UN وفي هذا الصدد، ينبغي ملاحظة أن الفقرة اﻷولى من المادة ٢٠ من الاتفاقية اﻷمريكية المتعلقة بحقوق اﻹنسان، تنص على أن لكل شخص الحق في التمتع بجنسية.
    Article 49 establishes that every person has the right to rest and leisure, as well as to annual paid holidays. UN وتقضي المادة ٤٩ بأن لكل شخص الحق في أوقات للراحة والفراغ، فضلا عن أجازات سنوية بأجر.
    Thus every person has the right to be productively employed. UN ومن ثم، فإن لكل شخص الحق في الحصول على عمل منتج.
    40. Every person has the right to a healthy environment. UN 40- ولكل شخص الحق في العيش في بيئة سليمة.
    A person has the right to submit a claim for compensation for damage within one year as of the date when the injured party became aware or should have become aware of the damage caused. UN ولكل شخص الحق في أن يقدم طلبا للتعويض عن الضرر في غضون سنة واحدة من التاريخ الذي علم فيه الطرف المتضرر بالضرر الذي حدث أو كان ينبغي أن يصبح على علم به.
    The principle of justice holds that every person has the right to develop according to his or her potential. UN أما مبدأ العدل فيقضي بأن يكون لكل شخص الحق في النماء وفقا لقدراته.
    Article 46: Every person has the right to communicate with the public authorities. UN المادة 46: لكل فرد الحق في مخاطبة السلطات العامة؛
    Every person has the right to disagree with, or dissent from, their Government, and to state that disagreement or dissent publicly, of course, within the limits of orderly discourse in a democratic society. UN فلكل إنسان الحق في الاختلاف مع حكومته، أو معارضتها، وفي الإعلان على الملأ عن ذلك الاختلاف أو ذلك الموقف المعارض، في حدود الخطاب الذي لا يخرج عن النظام في مجتمع ديمقراطي بالطبع.
    " Every person " has the right to form, join, and to recruit members for a political party. UN و " كل شخص " له الحق في تشكيل حزب سياسي أو الانضمام إلى حزب سياسي أو تجنيد أعضاء من أجل حزب سياسي.
    435. Every person has the right to gain a living by work which they freely choose or accept. UN ويتمتع كل شخص بالحق في كسب عيشه عن طريق العمل الذي يختاره أو يقبله بحرية.
    Additionally, each person has the right to an attorney in both the police and court procedures. UN كما يحق لكل شخص الحصول على محام سواء أثناء الإجراءات التي تقوم بها الشرطة أو إجراءات المحكمة.
    Every detained person has the right to appeal against their detention before a court at any time. UN ويملك جميع الأشخاص الحق في اللجوء إلى المحاكم في أي وقت للطعن في قانونية الإجراء المتخذ بحقهم.
    It further states that " each person has the right to freely associate, assemble, and express his opinions " . UN وتنص أيضاً على أنّ " كل شخص يملك الحق في حرية تكوين الجمعيات والتجمع والتعبير عن آرائه " .
    (a) Section 32(1) a person has the right to practice a profession and to carry on any lawful occupation, trade or business. UN (أ) المادة 32(1): للشخص الحق في ممارسة إحدى المهن والاضطلاع بأي مهنة أو تجارة أو عمل تجاري مشروع؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more