"person on the" - Translation from English to Arabic

    • شخص على
        
    • الشخص على
        
    • إنسان على
        
    • لشخص على
        
    BiH has passed the appropriate legislation prohibiting discrimination against any person on the basis of her/his sexual orientation or gender. UN اعتمدت البوسنة والهرسك التشريع المناسب الذي يحظر التمييز ضد أي شخص على أساس ميله الجنسي أو نوع جنسه.
    A 1990 OPM Circular made it discriminatory to assess a person on the grounds of sex and marital status. UN جعل تعميم صادر عن مكتب رئيس الوزراء عام 1990 من التمييز القيام بتقييم شخص على أساس نوع الجنس والحالة الاجتماعية.
    Direct and indirect discrimination, harassment and instructions to discriminate against a person on the basis of the aforementioned grounds are prohibited. UN ويُحظر التمييز المباشر وغير المباشر، والمضايقة، وإعطاء تعليمات للتمييز ضد أي شخص على أساس الأسباب المذكورة آنفاً.
    Section 96 of the Act forbids any person to employ or not to employ a person on the grounds of their membership or non—membership of an organization. UN وتحظر المادة ٦٩ من هذا القانون على أي شخص أن يستخدم أو يرفض استخدام شخص على أساس عضويته في منظمة ما.
    No. But sid told that person on the phone Open Subtitles قال لا، ولكن معاوية ذلك الشخص على الهاتف
    1. No one shall be subject to discrimination by any State, institution, group of persons or person on the grounds of religion or belief. UN 1 - لا يتعرض أحد للتمييز من قبل أية دولة أو مؤسسة أو مجموعة أشخاص أو شخص على أساس الدين أو المعتقد.
    In 2001 alone, 16 billion units of ammunition were manufactured: more than two bullets for each person on the planet. UN في سنة 2001 وحدها تم تصنيع 16 مليار وحدة من الذخيرة: أكثر من رصاصتين عن كل شخص على الأرض.
    Any evidence of threats to any person on the Internet or evidence of sexual offending discovered by the Unit is referred to the Police. UN وأية أدلة عن توجيه تهديدات لأي شخص على الإنترنت أو أدلة عن توجيه إساءة جنسية تكتشفها الوحدة تحال إلى الشرطة.
    Thus, a criminal act involving discrimination against a person on the grounds of sex may carry a heavier sanction. UN وهكذا فإن الفعل الإجرامي الذي ينطوي على تمييز ضد شخص على أساس جنساني يجوز أن يستتبع فرض جزاء أكثر ثقلا.
    A person shall be guilty of an offence if he or she wilfully excites or attempts to excite hostility or ill will against any section of the public or against any person on the ground of his or her race. UN ويُجرَّم أي شخص يتعمد التحريض أو محاولة التحريض على العداء أو الضغينة ضد أي فئة من الجمهور أو ضد أي شخص على أساس عرقه.
    An educational institution may discriminate against a person on the basis of impairment where - UN يجوز للمؤسسة التعليمية أن تمارس التمييز ضد أي شخص على أساس الإعاقة في الحالات التالية:
    She said there was a person on the island who might wish her ill. Open Subtitles تقول بأن هناك شخص على الجزيرة يكن لها بعض الضغينة.
    Look, I know I'm not the easiest person on the planet to get to know, but you guys have been patient, and I've got something to show you. Open Subtitles اسمعوا، أعلم أنّي لستُ أسهل شخص على الكوكب للتعرّف عليها، لكنّكم كنتم صبورين يا رفاق، وعندي شيء لأريكم إيّاه.
    Every person on the planet spends every waking moment running from me. Open Subtitles كلّ شخص على هذا الكوكب يقضي كلّ لحظة مُتجنّبًا إيّاي.
    What I want you to do now is focus on the person on the television. Open Subtitles ما أريد منك أن تفعل الآن هو التركيز على شخص على شاشات التلفزيون.
    Okay, well, the truth is, you're the last person on the planet Open Subtitles حسناً , الحقيقة هي أنت آخر شخص على الكوكب
    Every person on the planet had their entire digital footprint made public. Open Subtitles كان كل شخص على كوكبهم البصمة الرقمية كلها على الملأ.
    Okay, so as far as we know, every single person on the entire planet lost consciousness at the exact same period of time, right? Open Subtitles حسنا , على حد علمنا كل شخص على وجه الأرض فقد الوعي لنفس المدة ,صحيح ؟
    I will set that person on the righteous path before he or she can reveal him- or herself as a moron. Open Subtitles سأضع ذلك الشخص على الطريق الصائب قبل أن يُظهر نفسه، أو تُظهر نفسها كأبله أو بلهاء
    They also embody basic human rights: the rights of each person on the planet to health, education and security. UN وهي تجسد أيضا حقوق الإنسان الأساسية، أي حق كل إنسان على وجه الأرض في الصحة والتعليم والأمن.
    The Norwegian Government condemns any action or statement that expresses contempt for a person on the basis of his or her religion or ethnic background. UN وتدين الحكومة أي عمل أو قول فيه احتقار لشخص على أساس دينه أو أصله العرقي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more