"person who alleges" - Translation from English to Arabic

    • شخص يدعي
        
    • شخص يدّعي
        
    • الأشخاص الذين يدعون
        
    Any person who alleges a breach of these rights may apply for redress in the High Court which has original jurisdiction in all constitutional human rights matters in Antigua and Barbuda. UN ويمكن لأي شخص يدعي انتهاكاً لهذه الحقوق أن يقدم طلباً إلى المحكمة العليا للحصول على تعويض وهي المحكمة المختصة بالنظر في جميع القضايا المتعلقة بحقوق الإنسان التي ينص عليها دستور أنتيغوا وبربودا.
    “The Government has given [the Special Rapporteur] the opportunity to interview any person who alleges to be a victim of torture by government agents. UN " أعطت الحكومة [المقرر الخاص] فرصة إجراء مقابلة مع أي شخص يدعي أنه تعرض لتعذيب ارتكبه موظفون حكوميون.
    Section 25 of the Constitution provides that any person who alleges that any of his basic rights have been violated may apply to the Supreme Court for redress. UN إذ أن البند ٢٥ من الدستور ينص على أنه يجوز ﻷي شخص يدعي انتهاك أي حق من حقوقه اﻷساسية أن يقدم طلبا إلى المحكمة العليا من أجل الانصاف.
    Under paragraph 2 of article 46 any person who alleges the denial of his or her rights by a decision of a public administration body may come to court to have the lawfulness of the decision reviewed, unless otherwise provided by a law. UN وبموجب الفقرة 2 من المادة 46, يجوز لكل شخص يدّعي بأنه حرم من حقوقه بقرار صادر عن هيئة من هيئات الإدارة العامة أن يلجأ إلى المحكمة لمراجعة شرعية هذا القرار, ما لم ينص القانون على خلاف ذلك.
    5. The Istanbul Protocol gives detailed guidance for medical/psychological professionals for the best standard of the examination of a person who alleges to have been tortured or ill-treated. UN 5- ويقدم بروتوكول اسطنبول إرشادات مفصلة للمهنيين الطبيين/النفسانيين من أجل فحص الأشخاص الذين يدعون أنهم تعرضوا للتعذيب أو سوء المعاملة فحصاً يرقى إلى أفضل المستويات.
    Section 25 of the Constitution provides that any person who alleges that any of his basic rights have been violated may apply to the Supreme Court for redress. UN وتنص المادة ٢٥ من الدستور على أنه يجوز ﻷي شخص يدعي بأن أي حق من حقوقه اﻷساسية قد انتهك أن يرفع دعوى أمام المحكمة العليا للانتصاف.
    Sections 27, 28 and 34 of the Constitution are justiciable and entrenched and who person who alleges that any of these provisions has been, is being, or is likely to be contravened in relation to himself or herself by any person, he or she may apply to the High Court for redress. UN ويتم الاحتكام إلى المواد 27 و28 و34 من الدستور، وأي شخص يدعي أن أياً من هذه الأحكام قد خالفها أو يخالفها أو يُرجَّح أن يخالفها أي شخص ضده، له أن يتقدم بطلب إلى المحكمة العليا لإصلاح الضرر.
    1. Each State Party shall ensure that any person who alleges that someone has been subjected to forced disappearance has the right to complain to a competent and independent State authority and to have that complaint immediately, thoroughly and impartially investigated by that authority. UN ١- على كل دولة طرف أن تضمن تمتع كل شخص يدعي بأن أحداً قد تعرض للاختفاء القسري بالحق في تقديم شكوى إلى سلطة حكومية مختصة ومستقلة وفي أن تجري تلك السلطة تحقيقاً فورياً ووافياً ومحايداً في تلك الشكوى.
    (4) " Claimant " means a person who alleges that a maritime claim exists in his favour. UN )٤( " المدعي " هو شخص يدعي وجود مطالبة بحرية لصالحه.
    137. Under the Law, a person who alleges that he/she suffered directly or indirectly from employment discrimination by an employer that is a public body may also file a claim with a higher administrative body and/or competent court, which has jurisdiction over the concreteissue covered by the claim. UN 137- وبموجب القانون، يجوز أيضاً لأي شخص يدعي أنه تعرض بصورة مباشرة أو غير مباشرة للتمييز في العمل من قبل رب العمل الذي يكون هيئة عامة أن يرفع دعوى أمام هيئة إدارية أعلى و/أو محكمة مختصة ذات ولاية قضائية على الموضوع الذي تشمله الدعوى.
    Section 18 of the Constitution allows any person who alleges a contravention or a likelihood of a contravention of their rights as contained in sections 3 to 16 of the Constitution to make an application to the High Court for remedy. UN تسمح المادة 18 من الدستور لأي شخص يدعي وجود إخلال، أو احتمال إخلال، بحقوقه الواردة في المادة 3-16 من الدستور بأن يقدم طلبا إلى المحكمة العليا للانتصاف.
    Section 18 provides that the High Court has original jurisdiction to hear and determine any application made by any person who alleges contravention of their rights and freedoms; and to determine any question arising in the case of any person who is referred to it by any subordinate court. UN وتنص المادة 18 على أن المحكمة العليا هي جهة الاختصاص الأصلية التي تنظر وتبت في أية دعوى يقدمها أي شخص يدعي تعرض حقوقه وحرياته للانتهاك؛ وهي التي تبت في أي مسألة تنشأ من إحالة قضية أي شخص إليها من إحدى المحاكم الفرعية.
    The Police Complaints Authority Act (2006) allows for the filing of complaints by a person who alleges an injustice suffered as a result of police action. UN ويتيح قانون هيئة الشكاوى ضد الشرطة (لعام 2006) تقديم الشكوى من جانب أي شخص يدعي تعرضه للظلم نتيجة لإجراءات الشرطة.
    11. Section 18 of The Constitution provides that any person who alleges a breach in respect of the protections provided in sections 1-16 of The Constitution can apply to the High Court for redress. UN 11 - وتنص المادة 18 من الدستور على أن أي شخص يدعي حدوث إخلال بشروط الحماية المنصوص عليها في المواد من 1 إلى 16 من الدستور يمكنه أن يطلب الانتصاف من المحكمة العليا.
    Under section 25, any person who alleges that a fundamental right guaranteed in the Constitution has been, is being or is likely to be contravened in relation to him may apply to the Supreme (Constitutional) Court for redress. UN ووفقا للفقرة ٢٥، يجوز ﻷي شخص يدعي حدوث انتهاك لحقه اﻷساسي الذي ضمنه الدستور أن يلجأ الى المحكمة العليا )الدستورية( من أجل الانتصاف.
    Under section 25, any person who alleges that a fundamental right guaranteed in the Constitution has been, is being or is likely to be contravened in relation to him may apply to the Supreme (Constitutional) Court for redress. UN ووفقا للفقرة ٢٥، يجوز ﻷي شخص يدعي حدوث انتهاك لحقه اﻷساسي الذي ضمنه الدستور التقدم الى المحكمة العليا )الدستورية( من أجل الانتصاف.
    135. Under the Anti-Discrimination Law, a person who alleges that he/she was directly or indirectly discriminated against may file a discrimination claim with administrative bodies and courts of competent jurisdiction, which have jurisdiction over the concrete issue covered by the claim. UN 135- بموجب قانون مكافحة التمييز، يجوز لأي شخص يدعي أنه قد مورس ضده تمييز بصورة مباشرة أو غير مباشرة إقامة دعوى تمييز أمام الهيئات الإدارية والمحاكم ذات الولاية القضائية المختصة، التي لها ولاية قضائية على الموضوع المحدد الذي تشمله الدعوى.
    33. Section 15 of the Constitution confers on any person who alleges that any of the provisions of sections 1 to 14 has been, is being, or is likely to be contravened in relation to him, the right to make direct application to the Supreme Court for redress. UN 33- وتمنح المادة 15 الحق في الاحتكام مباشرة إلى المحكمة العليا لالتماس رد حق إلى أي شخص يدّعي بأن حكماً من أحكام المواد من 1 إلى 14 قد انتهك أو يجري انتهاكه أو يحتمل انتهاكه ضد شخصه.
    62. The Constitution stipulates that any person who alleges that his or her rights have been violated by a decision of a public administration body may file a motion with the court to have the lawfulness of the decision reviewed, unless otherwise provided by a law. UN باء - المسائل الإدارية 62- ينص الدستور على أنّ لكل شخص يدّعي بأنّ حقوقه انتهكت بقرار صادر عن هيئة إدارة عامة أن يرفع طلبا إلى المحكمة لمراجعة شرعية هذا القرار , ما لم ينص القانون على خلاف ذلك.
    Any person who alleges that any of the provisions of Chapter 1 of the Constitution has been, is being or is likely to be contravened in relation to him or her may apply to the Supreme Court of the Falkland Islands for redress. UN 99- يجوز لأي شخص يدّعي أن أياً من أحكام الفصل الأول للدستور قد انتهك أو يجري انتهاكه أو يحتمل انتهاكه ضد شخصه الاحتكام مباشرة إلى المحكمة العليا في جزر فوكلاند لالتماس إنصافه.
    5. The Istanbul Protocol gives detailed guidance for medical/psychological professionals for the best standard of the examination of a person who alleges to have been tortured or ill-treated. UN 5 - ويقدم بروتوكول اسطنبول إرشادات مفصلة للمهنيين الطبيين/النفسانيين من أجل فحص الأشخاص الذين يدعون أنهم تعرضوا للتعذيب أو سوء المعاملة فحصاً يرقى إلى أفضل المستويات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more