"person who has" - Translation from English to Arabic

    • الشخص الذي
        
    • شخص لديه
        
    • شخص له
        
    • شخص كان قد
        
    • شخص يكون قد
        
    • شخص يقوم
        
    • شخصاً كان قد
        
    • من ينتسب
        
    • شخص مقيم
        
    • شخص يقيم
        
    • شخص يمارس
        
    A person who has been expelled may, on application, be granted a permit to return if new facts recommend this. UN ويجوز منح الشخص الذي تم طرده، تصريحا بالعودة بناء على طلبه، إذا كان هناك وقائع جديدة توصي بذلك.
    A person who has to constantly struggle for physical survival has no additional time to achieve a higher quality of life. UN ولا يجد الشخص الذي كتب عليه الكفاح الدؤوب من أجل البقاء المادي، وقتا إضافيا لتحسين نوعية الحياة التي يعيشها.
    :: Section 60 and 61 require the occupiers of relevant premises to furnish the police upon request with details of the measures to secure any schedule 5 substance or provide details of each person who has access to any part of the premises. UN :: يقتضي البندان 60 و 61 من شاغلي المباني ذات الصلة موافاة الشرطة، عند الطلب، بتفاصيل التدابير المتخذة لتأمين أي مادة مدرجة في الجدول 5 أو تقديم تفاصيل عن كل شخص لديه إمكانية دخول أي قسم من المبنى.
    I want to start introducing the concept that this is a person who has a particular set of political objectives about informing the world about what's taking place, like, you know, so... Open Subtitles أريد البدأ بتقديم مفهوم أن هذا شخص لديه هدف سياسي محدد بشأن إعلام
    Any person who has an interest in the property would be notified and would be entitled to be a respondent to the application. UN وسيُعلم كل شخص له مصلحة في الممتلكات بذلك، كما سيحق له أن يتقدم بدفاعه بشأن الطلب.
    No person who has been tried by another court for conduct also proscribed under article 5 shall be tried by the Court unless the proceedings in the other court: UN ٣)٨٥( - لا تحاكم المحكمة أي شخص كان قد حوكم أمام محكمة أخرى عن سلوك محظور أيضا بموجب المادة ٥، إلا إذا كانت اﻹجراءات في المحكمة اﻷخرى:
    In 1992, BWA established a human rights award to be presented once each five years to a person who has engaged in significant and effective activities to secure, protect, restore or preserve human rights. UN وفي عام ١٩٩٢ أنشأ التحالف جائزة لحقوق اﻹنسان تقدم مرة كل خمس سنوات إلى شخص يكون قد شارك بأنشطة ملموسة وفعالة من أجل تأمين وحماية واستعادة أو صيانة حقوق اﻹنسان.
    The Catechism of the Catholic Church defines a saint as a person who has lived an exemplary life. Open Subtitles ان الأسس التي تعتمد عليها الكنيسة الكاثوليكية لتعريف القديس هو أنه الشخص الذي عاش حياة مثالية
    A person who has wilfully failed to comply with an order made under the Act may, in appropriate cases, be ordered to attend counselling sessions. UN ويجوز أمر الشخص الذي لم يمتثل بملء إرادته لأمر صادر بموجب هذا القانون، في حالات مناسبة، بحضور جلسات إرشاد.
    The starting point of the current law is that the person who has a duty of integration is responsible for preparing for this examination. UN ونقطة البدء في القانون الحالي هي أن الشخص الذي يجب عليه الاندماج مسؤول عن الاستعداد لهذا الاختبار.
    Article 68 of the Constitution states that the rights of a person who has been a victim of a crime or abuse of power are protected by law. UN فالمادة 68 من الدستور تنص على أن حقوق الشخص الذي يكون ضحية جريمة أو تجاوز لحدود السلطة يحميها القانون.
    And there is proposition to commit an offence when the person who has decided to commit an offence invites other person or persons to commit it. UN ويعتبر أن هناك عرضا بارتكاب جريمة حينما يقوم الشخص الذي قرر ارتكاب جريمة بدعوة شخص آخر أو أشخاص آخرين إلى ارتكابها.
    It is a person who has a penis and a vagina and they live in the city. Open Subtitles إنه شخص لديه عضو ذكرى وعضو أنثوى ويسكن فى المدينة
    However, such nullity is relative, since it can only be requested or alleged by the person who has been deprived of capacity, given that article 1049 provides that a person with capacity may not request or allege nullity based on the incapacity of the other party. UN بيد أن هذا البطلان نسبي لأنه لا يمكن أن يطلبه أو يدعيه شخص كان محروماً من الأهلية، ونظراً لأن المادة 1049 تنص على أنه لا يجوز لأي شخص لديه الأهلية أن يطلب أو يدعي البطلان استناداً إلى عدم أهلية الطرف الآخر.
    Does she seem like a person who has any shortage of enemies? Open Subtitles أيبدو وكأنها شخص لديه اعداء قليلين؟
    A provision for the inspection of the books and names of members of the union or association by every person who has an interest in the funds of the union or association; UN نص بشأن تفتيش سجلات النقابة أو الرابطة وأسماء أعضائها، من قبل أي شخص له مصلحة في أموال النقابة أو الرابطة؛
    The same sentence shall be imposed on an employee who attempts to seduce the wife or female relative of a person who has an issue to be decided by the employee or his superiors. UN وتُنـزل العقوبة نفسها بالموظف الذي يراود عن نفسها زوجة أو قريبة شخص له قضية منوط فصلها به أو برؤسائه.
    1. Each State Party agrees to facilitate and accept, without delay, the return of a person who has been smuggled contrary to the terms of this Protocol who is a national of that State Party or who had the right of abode in the territory of that State Party at the time of entry into the receiving State. UN ١ - توافق كل دولة طرف على أن تيسر وتقبل ، دون تأخير ، اعادة أي شخص كان قد هُرّب بشكل مخالف لنصوص هذا البروتوكول ويكون من مواطني تلك الدولة الطرف أو كان يتمتع بحق الاقامة في اقليم تلك الدولة الطرف وقت دخوله اقليم الدولة المستقبلة .
    " The expulsion of any person who has entered or stays in Portuguese territory on a regular basis of a person who has obtained a residence permit, or who presents an asylum request that has not been refused, may only be determined by a judiciary authority. UN " لا يجوز، إلا بأمر من إحدى السلطات القضائية، طرد أي شخص يكون قد دخل بطريقة سليمة إلى الأراضي البرتغالية أو يتواجد بطريقة سليمة فيها، أو يكون قد مُنِح ترخيصاً بالإقامة، أو قدم طلباً للجوء لم يرفَض.
    Criminal liability is waived for a person who has voluntarily freed a hostage, providing that he has committed no other crime. UN يعفى من المسؤولية الجنائية أي شخص يقوم طوعا بإطلاق سراح أحد الرهائن، شريطة ألا يكون قد ارتكب أي جريمة أخرى.
    In its earlier case law the Committee had addressed the issue of a State party acting in breach of its obligations under the Optional Protocol by executing a person who has submitted a communication to the Committee, not only from the perspective whether the Committee had explicitly requested interim measures of protection but also on the basis of the irreversible nature of capital punishment. UN وكانت اللجنة، في مجموعة سوابقها القانونية، قد تناولت مسألة تَصَرُّف دولة طرف ما تصرفاً مخلاً بالتزاماتها بمقتضى أحكام البروتوكول الاختياري بإعدامها شخصاً كان قد قدم بلاغاً إلى اللجنة، ليس فقط من منظور ما إذا كانت اللجنة قد طلبت صراحةً تنفيذ تدابير مؤقتة للحماية، بل أيضاً بالاستناد إلى كون عقوبة الإعدام غيرَ قابلة للرجوع عنها بعد تنفيذها.
    For the same reason, a main rule was adopted that a person who has been married abroad to a person who is resident in Norway may not be granted a work permit or a residence permit before the spouse has returned to Norway and been interviewed by the immigration authorities. UN وللسبب نفسه اعتُمدت قاعدة أساسية مفادها أن أي شخص تزوج في الخارج من شخص مقيم في النرويج قد لا يُمنح تصريح عمل أو تصريح إقامة قبل أن يعود الشخص القرين إلى النرويج وتجري سلطات الهجرة مقابلة معه.
    Furthermore, under article 347 bis of the Criminal Code, " any person who has sexual relations with a person of the same sex shall be punished with imprisonment for a term of six months to five years and with a fine of between 20,000 and 200,000 CFA francs " . UN 257- كما تنص المادة 347 مكرراً من القانون الجنائي على معاقبة " كل شخص يقيم علاقة جنسية مع شخص من نفس جنسه بالسجن لمدة تتراوح بين ستة أشهر وخمس سنوات وبغرامة تتراوح قيمتها بين 20 ألف فرنك و200 ألف فرنك " .
    A person who has offices in Africa is likely to have lower overhead and therefore lower hourly rates than a person practising in New York. UN فالشخص الذي لديه مكتب في أفريقيا يكون من المرجح أن تكون نفقاته العامة أقل، وبالتالي يتقاضى أجرا على ساعات عمله أقل مما يتقاضاه شخص يمارس مهنته في نيويورك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more