"personal accountability" - Translation from English to Arabic

    • المساءلة الشخصية
        
    • مساءلة الأفراد
        
    • للمساءلة الشخصية
        
    • بالمساءلة الشخصية
        
    • مساءلة شخصية
        
    • المساءلة الفردية
        
    • مسؤولون شخصيا
        
    • بمساءلة الأفراد
        
    • المسؤوليّة خاصّتي
        
    • والمساءلة الشخصية
        
    personal accountability of senior managers for the outcome of the project ensures robust decision-making and timely execution of decisions. UN وتكفل المساءلة الشخصية لكبار المديرين عن نتائج المشروع رصانة عمليات اتخاذ القرار وتنفيذ القرارات في الموعد المحدد.
    Objective of the Organization: To ensure greater personal accountability for decision-making and that fewer administrative decisions proceed to litigation in the formal system of administration of justice UN هدف المنظمة: كفالة وجود قدر أكبر من المساءلة الشخصية عن صنع القرار وتقليل عدد القرارات الإدارية التي يُفصل فيها عبر النظام الرسمي لإقامة العدل
    Objective of the Organization: To ensure greater personal accountability for decision-making and that fewer administrative decisions proceed to litigation in the formal system of administration of justice UN هدف المنظمة: كفالة وجود قدر أكبر من المساءلة الشخصية عن صنع القرار وتقليل عدد القرارات الإدارية التي يُفصل فيها عبر النظام الرسمي لإقامة العدل
    13. Emphasizes the importance of establishing and fully implementing real, effective and efficient mechanisms that foster institutional and personal accountability at all levels; UN 13 - تشدد على أهمية إنشاء آليات حقيقية وفعالة ومتسمة بالكفاءة تعزز مساءلة الأفراد والمؤسسة على جميع المستويات، وعلى تطبيق هذه الآليات تطبيقا تاما؛
    69. On the question of accountability, she pointed out that, while the Secretary-General had established a number of monitoring mechanisms to ensure that departments fulfilled their mandates efficiently, there were no mechanisms for personal accountability that dealt with individual abuses by managers. UN 69 - وفيما يتعلق بمسألة المساءلة، أشارت إلى أنه في حين أنشأ الأمين العام عددا من آليات الرقابة لضمان كفاءة إنجاز الإدارات لولاياتها، لا توجد آليات للمساءلة الشخصية لمعالجة الحالات الفردية لإساءة استخدام السلطات من جانب المديرين.
    There should be more quality control and greater personal accountability on the part of translation staff. UN كما ينبغي تحسين مراقبة النوعية وزيادة المساءلة الشخصية من جانب موظفي الترجمة.
    15. personal accountability and the elimination of impunity were crucial factors in the prevention of gross violations of human rights. UN ١٥ - وقالت إن المساءلة الشخصية ومنع اﻹفلات من القصاص عاملان حاسمان في منع الانتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان.
    The delegation of procurement authority has been used as a primary instrument to address personal accountability issues in the execution of the procurement function. UN وقد استُخدم تفويض سلطة الشراء كأداة أولية لمعالجة قضايا المساءلة الشخصية في تنفيذ مهمة المشتريات.
    Some also referred to the appraisal process as an essential tool for personal accountability. UN وأشار البعض أيضاً إلى عملية التقييم بوصفها أداة أساسية من أدوات المساءلة الشخصية.
    Objective of the Organization: To ensure greater personal accountability for decision-making UN هدف المنظمة: كفالة وجود قدر أكبر من المساءلة الشخصية عن صنع القرار
    Objective of the Organization: To ensure greater personal accountability for decision-making UN هدف المنظمة: كفالة وجود قدر أكبر من المساءلة الشخصية عن صنع القرار
    There is a need to develop a stronger system to ensure personal accountability. UN وثمة حاجة إلى وضع نظام أقوى لضمان المساءلة الشخصية.
    There is a need to develop a stronger system to ensure personal accountability. UN وثمة حاجة إلى وضع نظام أقوى لضمان المساءلة الشخصية.
    Objective of the Organization: To ensure greater personal accountability for decision-making UN هدف المنظمة: كفالة وجود قدر أكبر من المساءلة الشخصية عن صنع القرار
    Objective of the Organization: To ensure greater personal accountability for decision-making UN هدف المنظمة: كفالة وجود قدر أكبر من المساءلة الشخصية عن صنع القرار
    30. personal accountability must be strengthened in parallel with institutional accountability. UN 30 - وقال إنه يجب تعزيز المساءلة الشخصية بالتوازي مع المساءلة المؤسسية.
    UNIDO An internal control framework and policies on: delegation of authority financial disclosure, performance assessment and management, reporting, standards of integrity and ethical conduct, RBM, Administration of Justice and oversight, standards of personal accountability. UN يوجد إطار للرقابة الداخلية، وسياسات بشأن تفويض السلطة، والإفصاح عن البيانات المالية، وتقييم الأداء وإدارته، والإبلاغ، ومعايير النزاهة والسلوك الأخلاقي، والإدارة القائمة على النتائج، وإقامة العدل، والرقابة، ومعايير المساءلة الشخصية.
    15. Requests the Secretary-General to propose concrete and comprehensive measures to strengthen personal accountability at all levels within the Secretariat, based on the definition of accountability as outlined in paragraph 8 above; and its link with institutional accountability towards Member States on the results achieved and resources used; UN 15 - تطلب من الأمين العام أن يقترح تدابير محددة وشاملة لتعزيز مساءلة الأفراد من جميع الرتب في الأمانة العامة، تستند إلى تعريف المساءلة على النحو المبين في الفقرة 8 أعلاه؛ ولتعزيز صِلتها بمساءلة المؤسسة تجاه الدول الأعضاء عن النتائج المحققة والموارد المستخدمة؛
    In that connection the Advisory Committee reiterates the observations regarding the issue of accountability, made in paragraph 29 of its previous report (A/51/533), and the content of General Assembly resolution 48/218 A of 23 December 1993, in which the Assembly called for personal accountability of staff in the performance of their duties. UN وفي ذلك الصدد، تكرر اللجنة الاستشارية التأكيد على الملاحظات المتعلقة بقضية المساءلة، الواردة في الفقرة ٢٩ من تقريرها السابق )A/51/533(، ومضمون قرار الجمعية العامة ٤٨/٢١٨ ألف المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٣، الذي تدعو فيه الجمعية العامة إلى أن يكون الموظفون عرضة للمساءلة الشخصية عن أدائهم لمهامهم.
    While the establishment of a foundation for enterprise risk management was a welcome development, the great challenge of linking institutional and organizational performance to personal accountability and results-based management remained. UN وفي حين أن إنشاء مؤسسة لإدارة المخاطر المؤسسية هو تطور محمود، فإن التحدي الكبير المتمثل في ربط الأداء المؤسسي والتنظيمي بالمساءلة الشخصية والإدارة القائمة على النتائج يظل قائماً.
    Coherence should be established between the highest objective down to those in individual staff work plans, otherwise there can be no personal accountability. UN وينبغي تحقيق الاتساق بين الأهداف على المستوى الأعلى والأهداف المحددة على المستويات الأخرى نزولاً إلى مستوى خطط العمل الفردية للموظفين، وإلا فلن تكون هناك مساءلة شخصية.
    A panel to examine the individual personal accountability of United Nations personnel with respect to the attack of 19 August 2003 has produced a report on the subject. UN كما أصدر فريق مكلّف بدراسة موضوع المساءلة الفردية لموظفي الأمم المتحدة عن هجوم 19 آب/أغسطس 2003 تقريره عن هذا الموضوع.
    11. UNFPA is monitoring compliance with the financial rules and regulations relating to the timely receipt of disbursement reports and has emphasized to UNFPA representatives their personal accountability to ensure the rules are complied with. UN 11 - يقوم الصندوق برصد مدى الالتزام بالنظام المالي والقواعد المالية فيما يتعلق بتلقي تقارير السداد في الوقت المناسب وأكد لممثليه أنهم مسؤولون شخصيا عن كفالة الالتزام بالقواعد.
    Most notably, in the context of the present report, important progress was made regarding personal accountability with the introduction of a data-driven and goal-focused human resources management scorecard and a revised performance and talent management system. UN وفي سياق هذا التقرير على الأخص، أحرز تقدم كبير في ما يتعلق بمساءلة الأفراد مع استحداث سجل لإنجازات إدارة الموارد البشرية قائم على البيانات ومتمحور حول تحقيق الأهداف ونظام منقح لإدارة الأداء والمواهب.
    Some rock's obsession with my personal accountability in a wartime tragedy? Open Subtitles حجر مهووس بحسّ المسؤوليّة خاصّتي خلال مأساة وقت الحرب؟
    The abolishment is due to the reorganization of closely related responsibilities of institutional accountability and personal accountability without adversely affecting mandate delivery UN ويعزى هذا الإلغاء إلى إعادة تنظيم مسؤوليات المساءلة المؤسسية والمساءلة الشخصية المرتبطة ارتباطا وثيقا، دون أن يؤثر ذلك سلبا على إنجاز الولاية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more