"personal care" - Translation from English to Arabic

    • الرعاية الشخصية
        
    • العناية الشخصية
        
    • رعاية شخصية
        
    • والرعاية الشخصية
        
    • بالرعاية الشخصية
        
    • الرعاية التي
        
    • رعايته الشخصية
        
    • والعناية الشخصية
        
    • رعايتهم الشخصية
        
    Substitute personal care or foster care is preferred to institutional care. UN وتفضل الرعاية الشخصية البديلة أو الكفالة على الرعاية المؤسسية.
    However, for many older persons, increasing needs for personal care are no longer provided by the family. UN بيد أن الأسرة لم تعد تلبي الاحتياجات المتزايدة لكثير من المسنين من الرعاية الشخصية.
    As populations age, the demand for personal care services will grow. UN ومع تزايد معدل أعمار السكان، سيزداد الطلب على خدمات الرعاية الشخصية.
    A large number of plastic materials are currently being applied in personal care and cosmetic products for a variety of purposes. UN وتُستخدم في الوقت الحالي كميات كبيرة من المواد اللدائنية في مستحضرات العناية الشخصية والتجميل لأغراض شتى.
    However, the local council may choose to exclude citizens receiving assistance with both personal care and practical help. UN ومع ذلك، يجوز للمجلس المحلي أن يقرر استبعاد مواطنين يتلقون مساعدة في شكل رعاية شخصية ومساعدة عملية.
    Under time use, suggested indicators were: average time spent on unpaid domestic work, paid work, leisure and personal care. UN وفي مجال استعمال الوقت، تتمثل المؤشرات المقترحة فيما يلي: متوسط الوقت المستغرق في العمل المنزلي دون أجر، والعمل مقابل أجر، والترفيه والرعاية الشخصية.
    These operate in daylight hours and provide personal care and limited nursing services to elderly people in declining health. UN وتعمل هذه المراكز في النهار وتوفر الرعاية الشخصية وخدمات التمريض المحدودة للأشخاص المسنين الذين يعانون من مشاكل صحية.
    However they do not release them from the need to take personal care of the dependent family members. UN غير أن هذه الاستحقاقات لا تعفيهم من الحاجة إلى تقديم الرعاية الشخصية لأفراد الأسرة المعالين.
    Parental authority therefore comprises three elements: personal care, legal representation and administration of property. UN لذلك تشمل السلطة الأبوية ثلاثة عناصر هي: الرعاية الشخصية والتمثيل القانوني وإدارة الممتلكات.
    Child labour, transboundary labour rights and the acknowledgement of personal care work UN عمالة الأطفال، وحقوق العمال في الخارج، والاعتراف بأعمال الرعاية الشخصية
    Reproductive, domestic and personal care work UN العمل الإنجابي والعمال المنزلي وأعمال الرعاية الشخصية
    :: The childcare leave is available for the purpose extending personal care over a child. UN :: تتاح إجازة لرعاية الأطفال بغرض توفير الرعاية الشخصية للطفل.
    According to the new legislation, not only personal care for a child is required from parent of a healthy child or a child with a long-term unfavourable state of health. UN ووفقاً للتشريع الجديد، فإن الرعاية الشخصية للطفل ليست وحدها المطلوبة من والد الطفل المتمتع بصحة جيدة أو الطفل الذي هو في حالة صحية غير مواتية طويلة الأجل.
    In the later stages of those diseases, older persons who suffer from them often need significant amounts of health care, intensive long-term services and personal care support. UN وعادة ما يحتاج كبار السن الذين يعانون من هذين المرضين، في مراحل لاحقة، إلى قدر كبير من الرعاية الصحية والخدمات المكثفة لمدة طويلة والدعم من حيث الرعاية الشخصية.
    The requirement that the dignity and privacy of residents should be respected, e.g. partitions such as a screen or curtain should be used during the delivery of personal care services, will be incorporated into the Code of Practice. UN وسيدرج في المدونة شرط احترام كرامة السكان وخصوصيتهم، فينبغي، على سبيل المثال، وضع فواصل من قبيل حاجز أو ستار خلال تقديم خدمات الرعاية الشخصية.
    personal care products according to the Japanese order Open Subtitles ههذ أدوات العناية الشخصية وفقًا للأنظمة اليابانية.
    Yeah, it was full of excreted pharmaceuticals and what they called "personal care products," Open Subtitles نعم, لقد كانت المياه مليئة بمستحضرات الصيدلانية ملقاة فيها و التي يطلقون عليها "منتجات العناية الشخصية"
    Uh, primarily personal care products. Open Subtitles بمنتجات العناية الشخصية في المقام الأول
    Where it is not possible to place a child in substitute personal care, nor to facilitate placement in a substitute family care, the child must be secured a place in an establishment, on the basis of a court decision. UN وإذا تعذر وضع الطفل تحت رعاية شخصية بديلة ولم يتيسر وضعه تحت رعاية أسرية بديلة، يتعين تأمين مكان للطفل في إحدى المؤسسات بناء على قرار من المحكمة.
    177. Horizontal segregation persists, in the sense that women are concentrated in the services sector, and in certain economic activities in particular (administration, education, health, social services, hospitality and personal care). UN 177 - والفصل الأفقي مستمر، بمعنى أن وجود النساء مكثف في قطاع الخدمات وفي بعض الأنشطة الاقتصادية على وجه الخصوص (الإدارة والتعليم والصحة والخدمات الاجتماعية والضيافة والرعاية الشخصية).
    Inability to look after oneself, with regard to personal care & hygiene, feeding etc. (CARE) UN العجز عن رعاية النفس، فيما يتعلق بالرعاية الشخصية والنظافة الشخصية والتغذية، وما إلى ذلك
    (a) Their inability to hear, move, and dress, toilet, and bath independently increases their vulnerability to intrusive personal care or abuse; UN (أ) تزيد عدم قدرته على السمع والتحرك وارتداء ملابسه واستعمال المراحيض والاستحمام بصفة مستقلة من شدة اعتماده على الرعاية التي تتدخل في خصوصياته، أو التعرض للإساءة؛
    Any worker, whether male or female, responsible for an infant below the age of one, who has been given custody or personal care of the infant as a protective measure by the court, is entitled to both the leave and the allowance. UN ويحق لأي عامل، ذكر كان أم أنثى، مسؤولٍ عن رضيع دون الواحدة من العمر، وكانت المحكمة قد منحته الحق في حضانته أو في رعايته الشخصية كإجراء حمائي، أن يحصل على الإجازة والعلاوة معاً(90).
    Meals, personal care UN وجبات الأكل والعناية الشخصية
    Children owe a duty of respect, but also of consideration and obedience to their parents, as long as they remain under their personal care. UN حيث يقع على اﻷطفال واجب احترام الوالدين بل وأيضا واجب المراعاة والطاعة طالما ظل اﻷطفال في رعايتهم الشخصية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more