personal consumption, residential construction and energy-influenced regions led the overall economy. | UN | وتولى الاستهلاك الشخصي والتشييد السكني والمناطق المتأثرة بالطاقة قيادة مجمل الاقتصاد الكندي. |
Sales and repair of automobiles, household goods and personal consumption items | UN | بيع وتصليح السيارات والسلع المنزلية وسلع الاستهلاك الشخصي |
One delegation made reference to the decriminalization of personal consumption and possession of drugs. | UN | وأشار أحد المتكلِّمين إلى عدم تجريم الاستهلاك الشخصي للمخدِّرات وحيازتها الشخصية. |
Do data comply with the definition of " personal drug offences " as " offences related to the use or the possession of drugs for personal consumption " (E/CN.7/2010/15/Add.4)? | UN | هل تتطابق البيانات مع تعريف " جرائم المخدرات الشخصية " على أنها " الجرائم المتصلة بتعاطي المخدرات أو بحيازتها من أجل التعاطي الشخصي " (E/CN.7/2010/15/Add.4)؟ |
personal consumption spending is forecast to remain strong, rising by some 3.5 per cent over 2003. | UN | ومن المتنبأ به أن يظل الإنفاق الاستهلاكي الشخصي قوياً، وأن يزيد بنسبة حوالي 3.5 في المائة عن عام 2003. |
Part of the income is used for personal consumption and for living expenses. | UN | إذ يستخدم جزء منه للاستهلاك الشخصي ولتغطية تكاليف المعيشة. |
A dramatic fall in consumer confidence resulted in unprecedented decline in personal consumption. | UN | وأدى تراجع ثقة المستهلكين الحاد إلى هبوط الاستهلاك الشخصي بصورة لم يسبق لها مثيل. |
The Commissary sells tax-free household items for personal consumption to staff members of the Vienna-based organizations and other specified groups of individuals on a cost recovery basis. | UN | وهو يبيع مستلزمات منزلية معفاة من الضرائب لأغراض الاستهلاك الشخصي لموظفي المنظمات الكائنة في فيينا ولمجموعات أخرى محددة من الأفراد، على أساس استرداد التكاليف. |
There has been, all in all, some rebalancing of the composition of United States demand in 1994 away from personal consumption and towards business investment, which is now the leading component of demand. | UN | وكان هناك بوجه عام، قدر من إعادة التوازن في تكوين الطلب في الولايات المتحدة في عام ١٩٩٤ بعيدا عن الاستهلاك الشخصي ونحو الاستثمار في العمالة التجارية الذي يعتبر حاليا العنصر الرئيسي في الطلب. |
The Commissary sells tax-free household items for personal consumption to staff members of (VBOs) and other specified groups of individuals on a cost recovery basis. | UN | وهو يبيع مستلزمات منـزلية معفاة من الضرائب لأغراض الاستهلاك الشخصي لموظفي المنظمات المذكورة ولمجموعات أخرى محددة من الأفراد، على أساس استرداد التكاليف. |
personal consumption increased by 1.7 per cent, while strong corporate balance sheets helped investment in equipment and software to increase by more than 15 per cent. | UN | وزاد الاستهلاك الشخصي بنسبة 1.7 في المائة، بينما ساعدت الميزانيات القوية للشركات على زيادة الاستثمار في المعدات والبرامجيات بنسبة تزيد على 15 في المائة. |
The Commissary sells tax-free household items for personal consumption to staff members of (VBOs) and other specified groups of individuals on a cost recovery basis. | UN | وهو يبيع مستلزمات منـزلية معفاة من الضرائب لأغراض الاستهلاك الشخصي لموظفي المنظمات المذكورة ولمجموعات أخرى محددة من الأفراد على أساس استرداد التكاليف. |
The Commissary sells tax-free household items for personal consumption to staff members of (VBOs) and other specified groups of individuals on a cost recovery basis. | UN | وهو يبيع مستلزمات منـزلية معفاة من الضرائب لأغراض الاستهلاك الشخصي لموظفي المنظمات المذكورة ولمجموعات أخرى محددة من الأفراد، على أساس استرداد التكاليف. |
In 60 developing countries, personal consumption had been declining by 1 per cent a year. | UN | وأردف قائلا ان الاستهلاك الشخصي في ٠٦ بلدا ناميا يتدهور بنسبة ١ في المائة سنويا . |
A sharp reversal of the boom in the housing market, which helped to sustain personal consumption growth during the cyclical downturn, would dampen household demand and overall economic growth as a result of the negative wealth effects. | UN | ومن شأن عكس اتجاه الازدهار في سوق الإسكان بشكل حاد، الذي ساعد على استمرار نمو الاستهلاك الشخصي خلال الهبوط الدوري، أن يخفض من الطلب الأسري والنمو الاقتصادي العام نتيجة للآثار السلبية للثراء. |
In a sense, productive investments on a sufficient scale can act like a tax on profits, restricting their use for personal consumption by local elites. | UN | وبمعنى ما، يمكن للاستثمارات الإنتاجية على نطاق كافٍ أن تكون بمثابة ضريبة على الأرباح، بحيث تُقيِّد استخدامها من قِبل النُخب المحلية لأغراض الاستهلاك الشخصي. |
In this context, personal consumption is calculated using the income method, as a balance of the income and expenditures of the population and with the expenditure method, under the Household Consumption Survey. | UN | وفي هذا السياق، فإن الاستهلاك الشخصي يحسب باستخدام أسلوب الدخل، كميزان للدخل والنفقات للسكان، وبأسلوب الإنفاق، وذلك بموجب عملية المسح الأسري للاستهلاك. |
Women did not receive any wages for performing community work relating to the supply of water and firewood, since such work was undertaken mainly for the benefit of the family, and the resulting products intended for personal consumption. | UN | ولا تتلقى النساء أي أجور لقاء القيام بأعمال مجتمعية تتعلق بتوفير الماء والحطب، وذلك لأنهن يقمن بهذه الأعمال لمنفعة الأسرة بالدرجة الأولى، والمنتجات التي تنتجها يراد بها الاستهلاك الشخصي. |
All that personal consumption, I guess. | Open Subtitles | كل ذلك الاستهلاك الشخصي باعتقادي |
Do data comply with the definition of " personal drug offences " as " offences related to the use or the possession of drugs for personal consumption " (E/CN.7/2010/15/Add.4)? | UN | هل تتطابق البيانات مع تعريف " جرائم المخدرات الشخصية " على أنها " الجرائم المتصلة بتعاطي المخدرات أو بحيازتها من أجل التعاطي الشخصي " (E/CN.7/2010/15/Add.4)؟ |
b " Personal drug offences " are drug offences related to the use or the possession of drugs for personal consumption (see definition in E/CN.7/2010/15/Add.4). | UN | (ب) " جرائم المخدرات الشخصية " هي جرائم المخدرات المتصلة بتعاطي المخدرات أو بحيازتها من أجل التعاطي الشخصي (انظر التعريف الوارد في الوثيقة E/CN.7/2010/15/Add.4)). |
For most Americans, wages are the primary source of disposable income, which in turn drives personal consumption spending – by far the largest component of aggregate demand. Over the past several decades, as growth in disposable income slowed, middle- and lower-income households turned to debt to sustain consumption. | News-Commentary | تشكل الأجور بالنسبة لأغلب الأميركيين المصدر الرئيسي للدخل المتاح، وهي التي تحرك الإنفاق الاستهلاكي الشخصي ــ وهو إلى حد بعيد المكون الأكبر في الطلب الكلي. على مدى العقود الماضية، ومع تباطؤ نمو الدخل المتاح، لجأت الأسر المتوسطة والمنخفضة الدخل إلى الاستدانة لدعم استهلاكها. |
Part of the income is used for personal consumption and for living expenses. | UN | إذ يستخدم جزء منه للاستهلاك الشخصي ولتغطية تكاليف المعيشة. |