"personal documents" - Translation from English to Arabic

    • الوثائق الشخصية
        
    • وثائق شخصية
        
    • المستندات الشخصية
        
    • للوثائق الشخصية
        
    • وثائقهم الشخصية
        
    • بالوثائق الشخصية
        
    • الأوراق الشخصية
        
    • مستندات شخصية
        
    • وثائق هوية
        
    • وثائقها الشخصية
        
    • الأوراق الخاصة
        
    • والوثائق الشخصية
        
    • وثائقه الشخصية
        
    • ووثائق شخصية
        
    • ووثائقه الشخصية
        
    The identification of natural persons is determined by insight into personal documents. UN ويتم تحديد هوية الشخص الطبيعي بالتدقيق في الوثائق الشخصية.
    personal documents, such as passports, are usually retained by the employer. UN وعادة ما يحتجز رب العمل الوثائق الشخصية لخادمته مثل جواز السفر.
    Annex: copies of the personal documents of the captured members of the Armed Forces of the Republic of Armenia. UN ونرفق بهذه الرسالة نسخا من الوثائق الشخصية التي تم الاستيلاء عليها وهي تعود ﻷسيري الحرب من العسكريين التابعين للقوات المسلحة لجمهورية أرمينيا.
    personal documents, business cards, letters, articles, mobile phones and documents concerning the BABI were seized. UN وصودرت وثائق شخصية وبطاقات أعمال ورسائل ومقالات وهواتف محمولة ووثائق تخص الجمعية.
    She arrived in Sweden with only the barest necessities and without personal documents. UN وقد وصلت إلى السويد بأدنى الضروريات وبدون وثائق شخصية.
    I'd like you to copy some personal documents for me, please. Open Subtitles أودّ منك أن تنسخ بعض المستندات الشخصية من أجلي
    The Committee urges the State party to carry out the necessary measures, including legal amendments, to ensure that all persons lacking the required personal documents have access to registration and the necessary documents to exercise their rights. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على تنفيذ التدابير اللازمة، بما في ذلك التعديلات القانونية، لضمان أن يتمكن جميع الأشخاص الذين لا يملكون الوثائق الشخصية المطلوبة من تسجيل أنفسهم والحصول على المستندات اللازمة لممارسة حقوقهم.
    The Committee urges the State party to carry out the necessary measures, including legal amendments, to ensure that all persons lacking the required personal documents have access to registration and the necessary documents to exercise their rights. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على تنفيذ التدابير اللازمة، بما في ذلك التعديلات القانونية، لضمان أن يتمكن جميع الأشخاص الذين لا يملكون الوثائق الشخصية المطلوبة من تسجيل أنفسهم والحصول على المستندات اللازمة لممارسة حقوقهم.
    The Act prohibited employers from deducting recruitment expenses from remuneration and from retaining a migrant worker's personal documents, including passports and driving licences. UN وحظر القانون على أصحاب العمل خصم نفقات التوظيف من الأجر واحتجاز الوثائق الشخصية للعمال المهاجرين، ومن بينها جوازات السفر ورخص قيادة السيارة.
    Roma face regular systemic discrimination in virtually all sectors, including access to personal documents, education, housing, health care, employment and social services. UN وهم يواجهون التمييز المتواصل والمنهجي في جميع القطاعات تقريباً، ويشمل ذلك الحصول على الوثائق الشخصية والتعليم والسكن والرعاية الصحية والعمل والخدمات الاجتماعية.
    Officers assigned to UNMIK's Border Police division are currently conducting vehicle checks, as well as control of passports and other personal documents. UN ويقوم في الوقت الراهن أفراد الشرطة العاملون في شعبة شرطة الحدود بتفتيش العربات وفحص جوازات السفر وغير ذلك من الوثائق الشخصية.
    In Ecuador, a shared government-UNHCR database paved the way for personal documents for all Colombian asylum-seekers and refugees. UN وفي إكوادور، يسرت قاعدة بيانات مشتركة بين الحكومة ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين الطريق إلى إصدار الوثائق الشخصية لكل اللاجئين وملتمسي اللجوء من كولومبيا.
    Furthermore, under the Criminal Code the following were also considered as offences: acts related to the theft of passports and other personal documents and the illegal acquisition, counterfeiting, manufacture, use or sale of official or forged documents. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعتبر الأفعال التالية جرائم بموجب المدونة الجنائية: الأفعال المتصلة بسرقة جوازات السفر وغيرها من الوثائق الشخصية والحيازة غير الشرعية للوثائق الرسمية أو المزيّفة أو تزويرها أو اختلاقها أو استخدامها أو بيعها.
    Lack of access to personal documents also remained a problem, which negatively affected the enjoyment of rights by members of the Roma. UN ولا يزال الحصول على وثائق شخصية مشكلة تؤثر سلباً على تمتع أفراد الروما بحقوقهم.
    Furthermore, all the necessary measures should be taken to ensure that Roma individuals have access to personal documents to effectively enjoy all their human rights; UN وعلاوة على ذلك، ينبغي اتخاذ جميع التدابير الضرورية لضمان حصول أفراد الروما على وثائق شخصية لكي يتمتعوا فعلياً بجميع حقوق الإنسان؛
    The country prohibited employment discrimination based on sexual orientation in 2001, and permitted people who had undergone gender reassignment surgery to get personal documents reflecting their changed gender identity in 2006. UN إذ إن البلد قد حظر التمييز في العمل على أساس الميل الجنسي في عام 2001، وفي عام 2006، سمح هذا القانون للأشخاص الذين أجروا جراحة لتغيير جنسهم بحيازة وثائق شخصية تبرز هويتهم الجنسية المبدَّلة.
    personal documents were also confiscated at border crossing points. UN كما صودرت وثائق شخصية عند معابر الحدود.
    It is concerned that refugee children have reduced access to primary education due to the lack of personal documents and the non-registration of their parents with the authorities, as well as the imposition of enrolment fees. UN ويساور اللجنة القلق لأنه لا تتوفر للأطفال اللاجئين سوى فرص محدودة للالتحاق بالتعليم الابتدائي بسبب نقص المستندات الشخصية وعدم تسجيل آبائهم لدى السلطات، فضلاً عن فرض رسوم للالتحاق.
    It notes with concern that the fact that the Roma tend to lack personal documents, which are necessary for them to access social insurance, health care and other benefits, further exacerbates the discrimination. UN وتلاحظ اللجنة بقلق أن عدم امتلاك الروما عادةً للوثائق الشخصية اللازمة للحصول على التأمين الاجتماعي والرعاية الصحية والمزايا الأخرى يزيد حدة التمييز.
    (d) The supreme decrees, including Nos. 741 and 0327, designed to make it easier for Bolivians to obtain personal documents wherever they live. UN (د) المراسيم السامية ومن جملتها المرسوم رقم 741 والمرسوم رقم 0327 اللذين تمت الموافقة عليهما بغرض تيسير حصول البوليفيين على وثائقهم الشخصية في مختلف أماكن إقامتهم.
    With regard to the Work Permits Bill and the protection of migrant workers, she said that the employer would still have to apply for the work permit, which would be held by the employee, and it would be an offence for the employer to retain the employee's personal documents. UN وفيما يتعلق بقانون تصاريح العمل، وحماية العاملين المهاجرين، قالت إنه لا يزال يتعين على رب العمل أن يتقدم بطلب للحصول على تصريح عمل يحتفظ به الموظف، ومن باب الجريمة أن يحتفظ رب العمل بالوثائق الشخصية للموظف.
    personal documents. were given to a reporter at the "L.A. Times" by you. Open Subtitles مستندات شخصية ..مستندات شخصية "أُعطيت بواسطتكِ لصحفيّ في "التايمز
    Working children, children living on the streets, and children without complete personal documents, particularly refugee children with bi-national binational parents, have reduced access to schools. UN ولا تتوفر للأطفال العاملين، وأطفال الشوارع، والأطفال غير الحائزين على وثائق هوية كاملة، وبخاصة الأطفال اللاجئون لأبوين يحملان جنسيتين مختلفتين، سوى إمكانيات محدودة فيما يتعلق بالالتحاق بالمدارس.
    Article 208: The penalty for the forgery of personal documents stipulated in article 205 of this Act shall be imposed on any person who: UN المادة (208): يعاقب بعقوبة التزوير في الأوراق الخاصة المنصوص عليها في المادة (205) من هذا القانون:
    Similar measures may be necessary with regard to other civil status and personal documents, such as death certificates and marriage registrations, especially with respect to young girls. UN وقد يقتضي الأمر اتخاذ تدابير مماثلة فيما يتعلق بوثائق الحالة المدنية والوثائق الشخصية الأخرى، مثل شهادات الوفاة وتسجيل الزواج، وخاصة فيما يتعلق بتسجيل الفتيات الصغيرات.
    His house was searched without a search warrant and his personal documents and books were confiscated. UN وقد جرى تفتيش منزله دون أمر تفتيش كما صودرت وثائقه الشخصية وكتبه.
    2.6 On 26 April 2004, the investigators searched his summer house and seized a firearm and personal documents. UN 2-6 وفي 26 نيسان/أبريل 2004، فتش المحققون المنزل الصيفي لصاحب البلاغ وصادروا سلاحاً نارياً ووثائق شخصية.
    Later, security officials searched his home and seized computers containing his essays, as well as his personal documents. UN وفتش موظفو الأمن بيته بعد ذلك وصادروا حاسوباً يتضمن مقالاته ووثائقه الشخصية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more