It commends the personal efforts of President Wade and President Eyadéma, which laid the groundwork for a peace agreement. | UN | كما أثنى على الجهود الشخصية التي بذلها الرئيس وادي والرئيس إياديما، التي وضعت الأساس لإبرام اتفاق للسلام. |
Therefore, at the outset I express our appreciation to the President for all his personal efforts in organizing the Conference. | UN | ولذلك، فإنني أعرب في البداية عن تقديري للرئيس لكل الجهود الشخصية التي بذلها في تنظيم المؤتمر. |
Great progress has been made in this regard, owing in no small measure to the personal efforts of President Wahid and Mr. Gusmão. | UN | وقد تم تحقيق تقدم كبير في هذا الصدد، بفضل الجهود الشخصية غير البسيطة التي بذلها الرئيس وحيد، والسيد غوسماو. |
We commend the recent personal efforts that President Chiluba of Zambia has made in negotiating a settlement plan which seeks to find a comprehensive solution to that crisis. | UN | إننا لنشيد بالجهود الشخصية التي بذلها مؤخرا الرئيس شلوبا، رئيس زامبيا، في مجال التفاوض حول خطة للتسوية تسعى إلى التوصل إلى حل شامل لﻷزمة. |
While the international community's recognition of the Director-General's great personal efforts to modernize the Organization was reflected in a substantial increase in funding for UNIDO projects, which was a major achievement, raising money was only half the story. | UN | 19- وقال إنه رغم أن اعتراف المجتمع الدولي بالجهود الشخصية الكبيرة التي يبذلها المدير العام لتحديث المنظمة تجسَّد في زيادة كبيرة في تمويل مشاريع اليونيدو، الأمر الذي شكَّل إنجازاً كبيراً، فإنّ جمع المال ليس سوى نصف الحكاية. |
In the absence of a formal plan, ERM cannot be institutionalized and implementation would depend on the personal efforts of some managers, which would inevitably fade away when those managers leave or as time goes on. | UN | أما في حال عدم وجود خطة رسمية، فلن تتسنى مأسسة نهج إدارة المخاطر المؤسسية وسيظل التنفيذ متوقفاً على جهود شخصية لبعض المديرين، مما يجعله عرضة للتلاشي الحتمي عندما يترك هؤلاء المديرين مناصبهم أو بمرور الوقت. |
Indeed, I take this opportunity, to once more, reiterate my gratitude and appreciation for your sustained personal efforts towards a settlement in Cyprus. | UN | بل أغتنم هذه الفرصة كي أكرر مرة أخرى الإعراب عن امتناني وتقديري للجهود الشخصية الدؤوبة التي تبذلونها من أجل تحقيق تسوية في قبرص. |
We talked about freedom of expression and freedom of religion, and I discovered that such personal efforts are crucial in finding common ground. | UN | وتحدثنا عن حرية التعبير وحرية الدين، واكتشفتُ أن هذه الجهود الشخصية ضرورية جديا في إيجاد قواسم مشتركة. |
Moreover, owing to the personal efforts of the UNDP Administrator, the United Nations resident coordinators had become increasingly attentive to the important role of public information, resulting in greater cooperation at the field level. | UN | وعلاوة على ذلك، وبفضل الجهود الشخصية التي بذلها مدير البرنامج الإنمائي، ازداد إدراك المنسقين المقيمين للأمم المتحدة للدور الهام الذي يقوم به الإعلام، مما أفضى إلى تعزيز التعاون على صعيد الميدان. |
In this respect, I must point out that, despite the personal efforts of the staff of that body, we are still in a holding pattern because of the lack of financial resources, as I have just mentioned. | UN | وفي هذا السياق، أرى لزاما علي أن أشير إلى أنه بالرغم من الجهود الشخصية التي يبذلها موظفو هذه الهيئة، فإننا لا نزال نتعثر في خطانا بسبب الافتقار إلى الموارد المالية كما ذكرت توا. |
The work of the Inter-Agency Standing Committee has picked up speed and is growing more productive, thanks in large part to the dynamic personal efforts of the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs, Mr. Peter Hansen. | UN | إن عمل اللجنة الدائمة فيما بين الوكالات قد ازدادت سرعته وأصبح أكثر إثمارا، وذلك الى حد بعيد بفضل الجهود الشخصية الديناميكية لوكيل اﻷمين العام للشؤون اﻹنسانية، السيد بيتر هانسن. |
In addition, the Department noted that, owing to the personal efforts of the Administrator of UNDP, the United Nations resident coordinators had become increasingly attentive to the key role of information. | UN | وعلاوة على ذلك، لاحظت الإدارة أنه بفضل الجهود الشخصية لمدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أصبح منسقو الأمم المتحدة المقيمون أكثر اهتماما بالدور الحيوي للإعلام. |
The system may rely too much on personal efforts, without supporting them with resources or recognition in career development or other types of management support. | UN | ولعل المنظومة تفرط في اعتمادها على الجهود الشخصية للمنسقين بدون أن تساندهم بالموارد أو تقدر لهم فضلهم بتحسين حياتهم المهنية أو غير ذلك من أشكال الدعم اﻹداري. |
The Advisory Group notes with appreciation the Secretary-General's personal efforts to broaden political and financial support for the Fund with Member States. | UN | ولاحظت المجموعة الاستشارية مع التقدير الجهود الشخصية التي بذلها الأمين العام لدى الدول الأعضاء بغرض توسيع الدعم السياسي والمالي للصندوق. |
7. The obligation to fulfil requires the State to take the measures necessary to ensure to each person within its jurisdiction opportunities to obtain satisfaction of those needs, recognized in the human rights instruments, which cannot be secured by personal efforts. | UN | ٧- ويتطلب الالتزام بالتلبية أن تتخذ الدولة التدابير الضرورية لضمان إتاحة الفرص لكل شخص ضمن نطاق ولايتها من أجل تلبية تلك الحاجات التي تعترف بها صكوك حقوق اﻹنسان، والتي لا يمكن تأمينها بالجهود الشخصية. |
We commend the personal efforts made by the President of the General Assembly at its forty-eighth session, Mr. Insanally, and the President of ECOSOC, Ambassador Butler, in pursuing a constructive dialogue on various aspects of an Agenda for Development. | UN | نشيد بالجهود الشخصية التي بذلها رئيس الجمعية العامة في دورتها الثامنة اﻷربعين، السيد انسانالي، ورئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي، السفير بتلر، في السعي لتطوير حوار بنﱠاء بشأن مختلف جوانب " خطة للتنمية " . |
The obligation to fulfil requires the State " to take the measures necessary to ensure for each person within its jurisdiction opportunities to obtain satisfaction of those needs, recognized in the human rights instruments, which cannot be secured by personal efforts " . | UN | 21- والالتزام بالإعمال يتطلب أن تتخذ الدولة التدابير الضرورية لضمان إتاحة الفرص لكل شخص ضمن نطاق ولايتها من أجل تلبية تلك الحاجات التي تعترف بها صكوك حقوق الإنسان، والتي لا يمكن تأمينها بالجهود الشخصية " . |
In the absence of a formal plan, ERM cannot be institutionalized and implementation would depend on the personal efforts of some managers, which would inevitably fade away when those managers leave or as time goes on. | UN | أما في حال عدم وجود خطة رسمية، فلن تتسنى مأسسة نهج إدارة المخاطر المؤسسية وسيظل التنفيذ متوقفاً على جهود شخصية لبعض المديرين، مما يجعله عرضة للتلاشي الحتمي عندما يترك هؤلاء المديرين مناصبهم أو بمرور الوقت. |
" We are appreciative of the personal efforts of His Excellency the Secretary-General of the United Nations and the special mission under the leadership of His Excellency Mahmoud Mestiri. | UN | " إننا نشعر بالتقدير للجهود الشخصية التي يقوم سعادة اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، والجهود التي تقوم بها البعثة الخاصة برئاسة سعادة محمود مستيري. |
Bhutan became a democracy by the persuasion and personal efforts of a King who worked consistently over 30 years to establish the prerequisites of a democratic culture and institutional arrangements. | UN | بوتان أصبحت ديمقراطية بالإقناع والجهود الشخصية لملك عمل بشكل متواصل على مدار 30 عاما لتهيئة الشروط الأساسية لثقافة الديمقراطية والترتيبات المؤسسية. |