"personal level" - Translation from English to Arabic

    • المستوى الشخصي
        
    • الصعيد الشخصي
        
    • صعيد شخصي
        
    • مستوى شخصي
        
    Um, you want to connect with people on a personal level. Open Subtitles أم، كنت ترغب في الاتصال مع الناس على المستوى الشخصي.
    Moreover, the resolution does not clearly express the difference between faith at a personal level and religion at a more institutional level. UN وعلاوة على ذلك، لا يميز القرار بوضوح بين العقيدة على المستوى الشخصي والدين على الصعيد المؤسسي.
    So I welcome the fact that we have a Secretary-General of the Conference who has expressed his assessment to us in such clear terms, and, on a personal level, I share his assessment. UN لذا، فأنا أرحب بأن لدينا أميناً عاماً للمؤتمر عرض علينا تقييمه بعبارات واضحة، وأنا أشاركه تقييمه على المستوى الشخصي.
    Finally, even in cases where victims are being assisted, it is not possible to assess how much they are being helped at a personal level. UN وأخيرا، حتى في الحالات التي تقدم فيها المساعدة للضحايا، لا يمكن تقدير مدى المساعدة التي يتلقونها على الصعيد الشخصي.
    So, you've known the doctor for a while. You know her on a personal level. Open Subtitles إذاً , أنت تعرف الطبيبة منذ فترة وتعرفها على الصعيد الشخصي
    It was emphasized that on a personal level relations among representatives remain cordial despite political differences. UN وجرى التشديد على أن العلاقات على المستوى الشخصي فيما بين الممثلين تظل ودية بالرغم من اختلافاتهم السياسية.
    On a personal level I profoundly feel his loss. UN وعلى المستوى الشخصي أحس إحساسا عميقا بفقدانه.
    To get the best out of people, you need to get to know them on a personal level. Open Subtitles للحصول على أفضل نتائج من أناس، تحتاجين إلى أن تعرفيهم على المستوى الشخصي.
    I regret that he's chosen to bring this down to a personal level. Open Subtitles ويؤسفني أن يكون اختياره لتحقيق ذلك بانخفاض على المستوى الشخصي.
    Step two, connect with her on a personal level. Open Subtitles المرحلة الثانية: تواصل معها على المستوى الشخصي
    All right, listen, Diana and I may have ended things badly on a personal level. Open Subtitles حسنا اسمع ربما تكون الاشياء بيني انا و ديانا قد انتهت بشكل سيئ على المستوى الشخصي
    But, Lionel, I hope you're not expecting something on a personal level. Open Subtitles ...لكن يا ليونيل أتمنّى أنّك لا تنتظرمني شيئا على المستوى الشخصي
    My dealings with him are entirely at the personal level. Open Subtitles إن تعاملاتي معي هي على المستوى الشخصي بالكامل
    Sir, I just want to say that we're both, on a personal level, Open Subtitles سـيـّدي، فقط أودّ أن أقول بأننا سويـّاً، على المستوى الشخصي
    In order to advance to that goal, we need to turn to the personal level: the child or woman who was violated, mutilated or otherwise fractured. UN إن تقدمنا صوب هذه الغاية يحتاج منا إلى الالتفات إلى المستوى الشخصي: الطفلة أو المرأة التي اغتصبت، أو تعرضت للتشويه، أو على نحو آخر للكسر.
    There should be a visible leadership figure responsible for this work, who can be described as creating awareness at the highest level, as well as at a personal level, among the political leaders of States. UN وينبغي أن توجد قيادة بارزة مسؤولة عن هذا العمل، الذي يمكن وصفه بأنه إيجاد وعي على أعلى المستويات وعلى المستوى الشخصي أيضا، بين زعماء الدول السياسيين.
    Because on a personal level I consider you a disgusting pig. Open Subtitles جيد، لأنه وعلى الصعيد الشخصي أعتبرك كخنزير منفر
    General, I can give you the full backing of the United States, plus anything you might need on a personal level. Open Subtitles جنرال استطيع ان اعطيك دعم الولايات المتحدة الكامل بالاضافة الى اي شيئ تحتاجه على الصعيد الشخصي
    Oh, I agree with your values and your goals and your methods, but somehow we just never click on a personal level. Open Subtitles أنا أتفق مع قيمك و أهدافك و أساليبك لكن بطريقة ما نحن لن نتفق على الصعيد الشخصي بتاتاً
    I have experienced on a very personal level the suffering and loss of quality of life that noncommunicable diseases (NCDs) can bring about and the health improvements that can be gained by taking personal responsibility for making lifestyle changes and addressing the major risk factors. UN فعلى صعيد شخصي بحت مررت بتجربة المعاناة وفقدان التمتع بالحياة الطيبة التي يمكن أن تتسبب فيها الأمراض غير المعدية، ولمست أيضا الفوائد الصحية التي يمكن كسبها بتولي المسؤولية شخصيا عن تحقيق التغيير في أنماط الحياة والتصدي للعوامل الرئيسية المسببة للأمراض.
    However, in certain cases, staff members whose personal level is lower than the posts temporarily occupy the posts. UN وفي حالات معينة، فإن هناك موظفين على مستوى شخصي أدنى من الوظيفة ولكنهم يشغلونها بصفة مؤقتة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more