"personal liability" - Translation from English to Arabic

    • المسؤولية الشخصية
        
    • مسؤولية شخصية
        
    • بالمسؤولية الشخصية
        
    • والمسؤولية الشخصية
        
    • للمساءلة الشخصية
        
    • تبعة شخصية
        
    The revised text shows some improvement, as, for example, personal liability for damage caused during a demonstration is limited to the offender and not the organizer. UN ويظهر النص بعض التحسن، وعلى سبيل المثال فإن المسؤولية الشخصية عن الضرر المتسبب فيه أثناء المظاهرة محصورة في الفاعل ولا شأن للمنظم بها.
    • Specific protection for arbitrators against personal liability when acting honestly; UN • حماية خاصة للمحكمين من المسؤولية الشخصية عند التصرف بأمانة ؛
    The Administration apparently failed to pay due attention to the issue of the personal liability of the staff. UN وقال إنه يبدو أن إدارة اﻷمم المتحدة لا تولي مسائل المسؤولية الشخصية للموظفين اﻷهمية الواجبة.
    Officers whose actions are consistent with the Guidance should have confidence that they will not risk personal liability. UN ونُطمئن الموظفين الذين تتفق أعمالهم مع التوجيهات بأنهم لن يُحمَّلوا مسؤولية شخصية عنها.
    The existing standard, which allowed for personal liability only in cases of gross negligence and provided for the evaluation of individual performance, was sufficient. UN فالمعيار القائم، الذي لا يسمح بالمسؤولية الشخصية إلا في حالات الإهمال الجسيم فحسب وينص على تقييم الأداء الفردي كاف.
    It was observed that some laws distinguished between the liability of the office of insolvency representative and the personal liability of the person performing that function, with the law often providing an indemnity from the estate for actions taken in the performance of those functions. UN ولوحظ أن بعض القوانين يميز بين مسؤولية وظيفة ممثل الاعسار والمسؤولية الشخصية للشخص الذي يؤدي تلك الوظيفة، وكثيرا ما ينص القانون على تعويض من الحوزة على الاجراءات التي تتخذ في أداء تلك الوظائف.
    The text of the 1952 Arrest Convention was considered inadequate, as it did not clearly link arrest with personal liability of the owner. UN واُعتبر نص اتفاقية الحجز لعام ٢٥٩١ غير كاف حيث انه لا يربط بوضوح بين الحجز وبين المسؤولية الشخصية للمالك.
    In cases related to the financing of terrorism in particular, corporate liability may be considered an alternative by the prosecuting authorities if an organization or financial institution is involved and it proves difficult to establish personal liability. UN وفي الحالات المتصلة بتمويل الإرهاب بوجه خاص، يجوز لسلطات الادعاء أن تعتبر المسؤولية الاعتبارية بديلا إذا كان الأمر ينطوي على منظمة أو مؤسسة مالية ويثبت أنه من المتعذر تحديد المسؤولية الشخصية.
    After reviewing the sequence of events in the case of the procurement of Lysol, OIOS believes that personal liability cannot be attached to any UNHCR staff member owing to either intentional or inadvertent action. UN وبعد استعراض تتابع اﻷحداث في حالة شراء اللايسول ، يرى المكتب أنه لا يمكن إيقاع المسؤولية الشخصية على أي من موظفي المفوضية سواء بسبب القيام بعمل عمدا أو سهوا.
    Given the wording with regard to complicity and attempt in article 3, paragraphs 2 and 3, personal liability to prosecution would appear to be almost limitless. UN ونظرا للصياغة المتعلقة بالمشاركة والمحاولة في الفقرتين ٢ و ٣ من المادة ٣، فإن المسؤولية الشخصية أمام القضاء قد تبدو لا حصر لها تقريبا.
    This may involve an element of personal liability for the insolvency representative and, where it does, is likely to result in reluctance to seek new finance. UN وهذا يمكن أن ينطوي على عنصر من المسؤولية الشخصية التي تقع على ممثل الإعسار، وفي تلك الحالة، يُحتمَل أن يترتب عليه عزوف عن التماس تمويل جديد.
    Parties need to take a decision on providing the necessary privileges and immunities to shield the individuals serving on constituted bodies from personal liability. UN 73- ينبغي للأطراف أن تتخذ قرارا بشأن منح الامتيازات والحصانات الضرورية لحماية الأفراد العاملين في الهيئات المنشأة من المسؤولية الشخصية.
    34. NorthSouth XXI concludes that the possibility of invoking the personal liability of decision makers in the companies responsible for human rights violations should also be studied. UN 34- وتخلص منظمة الشمال والجنوب في القرن ال21 إلى أنه يجب أيضاً النظر في إمكانية إعمال المسؤولية الشخصية لمتخذي القرارات في الشركات المتسببة في انتهاكات حقوق الإنسان.
    1. Question of the aggravated personal liability under civil and criminal law of State officials who violate freedom of religion. UN ١ - مسألة المسؤولية الشخصية المشددة للموظفين العامين الذين يعتدون على الحرية الدينية في إطار القانــون المدني وقانون العقوبات.
    15. Most delegations preferred the approach adopted by the CMI Draft regarding the requirement of personal liability of the owner for the purpose of arrest under the Convention. UN ٥١- أعرب بعض الوفود عن تفضيل للنهج المتبع في مشروع اللجنة البحرية الدولية فيما يتعلق باشتراط المسؤولية الشخصية للمالك ﻷغراض الحجز بموجب الاتفاقية.
    Increasingly, States answer directly for official errors and guarantee victims protection against individual misconduct committed by their agents, without prejudice to the right to seek a remedy against the person responsible, in accordance with the principle of personal liability. UN وعليه، فإن الدولة مسؤولة أكثر فأكثر، مباشرة عن أخطاء دوائرها وهي تكفل الجبر لضحايا الأخطاء الشخصية التي يرتكبها موظفوها، بالرغم من الحق في الانتصاف المباشر ضد الطرف المسؤول عن الانتهاك، على أساس المسؤولية الشخصية.
    Another view questioned the need for limited liability, observing that a business owner in that State would obtain access to credit most easily by agreeing to unlimited personal liability. UN وتَساءَل رأي آخر عن مدى الحاجة إلى المسؤولية المحدودة، مشيراً إلى أنَّ السبيل الأيسر لتمكُّن مالك المنشأة من الحصول على الائتمان في تلك الدولة هو موافقته على مسؤولية شخصية غير محدودة.
    Limited to under-takings/no personal liability UN يقتصر على المقاولات/ليست هناك مسؤولية شخصية
    5. Fulfilment of the secondary personal liability shall extinguish the obligation to pay the fine. UN ٥ - يلغي الوفاء بالمسؤولية الشخصية التبعية الالتزام بدفع الغرامة.
    On the topic of post-commencement finance, it was suggested that some of the structural impediments encountered included issues of authority, personal liability on the part of office holders and insolvency representatives with respect to new debt, the application of avoidance provisions, and issues of priority and its cross-border recognition. UN 89- وبشأن موضوع التمويل اللاحق لبدء الإجراءات، أُشير إلى أن بعض العوائق الهيكلية التي تواجه تشمل مسائل الصلاحيات، والمسؤولية الشخصية لشاغلي الوظائف وممثلي الإعسار فيما يتعلق بالديون الجديدة، وتطبيق أحكام الإبطال، ومسائل الأولوية والاعتراف بها عبر الحدود.
    The right to arrest within this paragraph depends on personal liability. UN فالحق في الحجز في إطار هذه الفقرة يعتمد على تبعة شخصية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more