However, the Government understands that shortage of personnel and financial resources can hinder the compilation and analysis of data to produce requisite human rights report and acknowledges the need for assistance in this regard. | UN | ومع ذلك فهي تعترف بأن النقص في الموظفين والموارد المالية قد يعوق تجميع وتحليل البيانات اللازمة لإصدار التقرير المطلوب بشأن حقوق الإنسان، وتقر بالحاجة إلى الحصول على مساعدة في هذا الشأن. |
Fourthly, while the President of the General Assembly has an extremely important role to play in the effort to strengthen the Assembly, his efforts in this regard have been hampered by insufficient personnel and financial resources. | UN | ورابعا، في حين أن لرئيس الجمعية العامة دورا هاما للغاية ينبغي أن يضطلع به في الجهود الرامية إلى تعزيز الجمعية، فإن جهوده في هذا الصدد يعوقها النقص الحاصل في عدد الموظفين والموارد المالية. |
Since most Governments have entrusted such functions to agencies responsible for control of narcotic and psychotropic substances, strengthening those agencies in terms of personnel and financial resources has assumed special importance. | UN | وحيث أن الحكومات تسند هذه المهام إلى الوكالات المسؤولة عن مكافحة المخدرات والمؤثرات العقلية، فإن تعزيز هذه الوكالات من ناحية الموظفين والموارد المالية يكتسي أهمية خاصة. |
It laid emphasis on the distinct roles of the central oversight and control mechanisms on the one hand and, on the other, the accountability and responsibility of programme managers for, inter alia, programme delivery and the effective management of the personnel and financial resources allocated to them. | UN | وقالت إنه يؤكد من ناحية على اﻷدوار المتميزة ﻵليات اﻹشراف والمراقبة الرئيسية ويشدد من ناحية أخرى على مسألة مساءلة ومسؤولية مدراء البرامج عن جملة أمور من بينها، إنجاز البرامج والتنظيم الفعال للموظفين والموارد المالية المخصصة لهم. |
The pace at which these proposals can be concluded will of course depend upon the availability of resources, not the least of which would include personnel and financial resources to enable greater Headquarters support during the crucial early stages of missions. | UN | وستتوقف سرعة انجاز هذه المقترحات بطبيعة الحال على توافر الموارد، التي تشمل على أقل تقدير الموظفين والموارد المالية لتوفير مزيد من الدعم من المقر خلال المراحل المبكرة الحاسمة للبعثات. |
In the area of logistics, this would involve personnel and financial resources for the Department of Field Support and the Office of Military Affairs and the Police Division for uniformed personnel. | UN | وسيشمل ذلك، في حالة اللوجستيات، الموظفين والموارد المالية اللازمة لإدارة الدعم الميداني ومكتب الشؤون العسكرية وشعبة الشرطة والأفراد ذوي الزي العسكري. |
The Council stresses that any United Nations peace-building presence should have the necessary personnel and financial resources to discharge its mandate. | UN | ويشدد المجلس على ضرورة أن يتوفر لأي وجود للأمم المتحدة في مجال بناء السلام ما يلزم من الموظفين والموارد المالية للاضطلاع بالولاية التي يكلف بها. |
They often lacked the personnel and financial resources, as well as the operational information, to deal with the problems posed by organized criminal syndicates. | UN | فهي كثيرا ما تفتقر الى الموظفين والموارد المالية وكذلك الى المعلومات المتعلقة بالعمليات ، لمعالجة المشاكل التي تثيرها العصابات الاجرامية المنظمة . |
The Council stresses that any United Nations peace-building presence should have the necessary personnel and financial resources to discharge its mandate. | UN | ويشدد المجلس على ضرورة أن يتوفر لأي وجود للأمم المتحدة في مجال بناء السلام ما يلزم من الموظفين والموارد المالية للاضطلاع بالولاية التي يكلف بها. |
(b) A mechanism ensuring that programme managers are accountable for the effective management of the personnel and financial resources allocated to them; | UN | )ب( إنشاء آلية تكفل إمكانية مساءلة مديري البرامج عن فعالية إدارة الموارد من الموظفين والموارد المالية المخصصة لهم؛ |
(b) A mechanism ensuring that programme managers are accountable for the effective management of the personnel and financial resources allocated to them; | UN | )ب( إنشاء آلية تكفل إمكانية مساءلة مديري البرامج عن فعالية إدارة الموارد من الموظفين والموارد المالية المخصصة لهم؛ |
Project managers located in the region should be: empowered to manage their project's personnel and financial resources; encouraged to cultivate a rapport with donors and to participate in resource mobilization efforts; and allowed to strengthen links with other UNDP units and external partners. | UN | ينبغي تمكين مديري المشاريع الموجودين في المنطقة من إدارة الموارد من الموظفين والموارد المالية لمشاريعهم؛ وتشجيعهم على السعي إلى إقامة علاقات طيبة مع الجهات المتبرعة والمشاركة في جهود تعبئة الموارد؛ والسماح لهم بتعزيز الروابط مع وحدات البرنامج الإنمائي الأخرى والشركاء الخارجيين الآخرين |
(c) The report of the Secretary-General on accountability and responsibility (A/C.5/49/1) addresses the issue of the establishment of a mechanism to ensure accountability for the effective management of the personnel and financial resources allocated to them. | UN | )ج( يتناول تقرير اﻷمين العام عن المساءلة والمسؤولية )A/C.5/49/1( مسألة إنشاء آلية تكفل المساءلة عن فعالية إدارة الموارد من الموظفين والموارد المالية المخصصة لهم. |
19. Mission operations during the period were impacted by a change in the security situation, which necessitated a corresponding change in its concept of operations and a postponement of the projected drawdown of the United Nations police personnel, resulting in a requirement for additional support personnel and financial resources. | UN | 19 - وتأثرت عمليات البعثة خلال تلك الفترة بتغيير طرأ على الحالة الأمنية مما استدعى تغييرا في مفهوم عملياتها وتأجيل السحب التدريجي المتوقع لأفراد شرطة الأمم المتحدة، مما أسفر عن الحاجة إلى دعم إضافي من الموظفين والموارد المالية. |
(a) The budgets for the Basel Convention Trust Fund and the Technical Cooperation Trust Fund are prepared in accordance with the directions given by the Parties, based on an accurate assessment of essential requirements for conference facilities, personnel and financial resources to ensure the smooth functioning of the Secretariat; | UN | (أ) إعداد ميزانيات الصندوق الاستئماني لاتفاقية بازل والصندوق الاستئماني للتعاون التقني طبقا لتوجيهات الأطراف، وذلك بناء على تقديرات دقيقة للاحتياجات الضرورية اللازمة للمؤتمر من حيث الموظفين والموارد المالية لضمان نهوض الأمانة بمهامها بطريقة سهلة؛ |
It laid emphasis on the distinct roles of the central oversight and control mechanisms on the one hand and, on the other, the accountability and responsibility of programme managers for, inter alia, programme delivery and the effective management of the personnel and financial resources allocated to them. | UN | وقالت إنه يؤكد من ناحية على اﻷدوار المتميزة ﻵليات اﻹشراف والمراقبة الرئيسية ويشدد من ناحية أخرى على مسألة مساءلة ومسؤولية مدراء البرامج عن جملة أمور من بينها، إنجاز البرامج والتنظيم الفعال للموظفين والموارد المالية المخصصة لهم. |