"personnel carriers" - Translation from English to Arabic

    • ناقلات الأفراد
        
    • ناقلة أفراد
        
    • ناقلات أفراد
        
    • ناقلات جند
        
    • الناقلات
        
    • وناقلات اﻷفراد
        
    • توفير حاملات اﻷفراد
        
    • ناقلات جنود
        
    • ناقلة جند
        
    • ناقلة جنود
        
    • حاملة أفراد
        
    • من ناقلات اﻷفراد
        
    • لنقل الأفراد
        
    • حاملات جنود
        
    • ناقلتا أفراد
        
    The lower-than-planned consumption was due to the lower utilization of armoured personnel carriers as a result of the improved security in the country UN جاء ذلك أقل من الاستهلاك المخطط نظراً لانخفاض استخدام ناقلات الأفراد المدرّعة نتيجة تحسُّن الأمن في البلاد
    The holding of armoured personnel carriers will be reduced from 105 to 66, and that of helicopters from 6 to 4. UN وسيخفض عدد ناقلات الأفراد المدرعة من 105 إلى 66، وطائرات الهيلكوبتر من 6 إلى 4.
    :: Operation and maintenance of 376 vehicles, including 24 United Nations-owned armoured personnel carriers UN :: تشغيل وصيانة 376 مركبة، منها 24 ناقلة أفراد مصفحة مملوكة للأمم المتحدة
    Operation and maintenance of 376 vehicles, including 27 United Nations-owned armoured personnel carriers UN تشغيل وصيانة 376 مركبة، منها 27 ناقلة أفراد مصفحة مملوكة للأمم المتحدة
    Many of the confiscated weapons were mounted on technicals, which were seized along with armoured personnel carriers. UN وكان العديد من الأسلحة المصادرة مركبا على شاحنات محورة، صودرت إلى جانب ناقلات أفراد مصفحة.
    The initial assessment includes the addition of armoured personnel carriers in the UNMIS Force Reserve to improve mobility and flexibility. UN ويشمل التقييم الأولي إضافة ناقلات جند مصفحة إلى احتياطي قوة البعثة من أجل تحسين التنقل والمرونة.
    The number of armoured personnel carriers will be reduced from 172 to 101. UN وسيخفض عدد ناقلات الأفراد المدرعة من 172 ناقلة إلى 101.
    Model for the classification of armoured personnel carriers in United Nations peacekeeping operations UN نموذج لتصنيف ناقلات الأفراد المدرعة في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام
    Armoured personnel carriers will not be considered to be heavy weapons, if mounted weapons above 7.62 mm calibre are disabled. UN ولا تعتبر ناقلات الأفراد المصفحة سلاحا ثقيلا إذا عُطّلت الأسلحة المثبتة عليها التي يفوق عيارها 7.62 ملم.
    Reduction in maintenance services for armoured personnel carriers owing to the replacement of the fleet UN انخفاض في خدمات صيانة ناقلات الأفراد المدرعة نتيجة استبدال الأسطول
    Reduction in maintenance services for armoured personnel carriers owing to the replacement of the fleet UN انخفاض في خدمات صيانة ناقلات الأفراد المدرعة نتيجة استبدال الأسطول
    :: Operation and maintenance of 373 vehicles, including 24 United Nations-owned armoured personnel carriers UN :: تشغيل وصيانة 373 مركبة، منها 24 ناقلة أفراد مصفحة مملوكة للأمم المتحدة
    Operation and maintenance of 375 vehicles, including 24 United Nations-owned armoured personnel carriers UN تشغيل وصيانة 375 مركبة، بينها 24 ناقلة أفراد مصفحة مملوكة للأمم المتحدة
    :: Operation and maintenance of 376 vehicles, including 27 United Nations-owned armoured personnel carriers UN :: تشغيل وصيانة 376 مركبة، منها 27 ناقلة أفراد مصفحة مملوكة للأمم المتحدة
    Armoured personnel carriers will be required to protect troops in high-threat areas. UN وستلزم ناقلات أفراد مدرعة لحماية القوات في المناطق المعرضة لتهديد كبير.
    Armoured personnel carriers will be required to protect troops in high-threat areas. UN وستلزم ناقلات أفراد مدرعة لحماية القوات في المناطق المعرضة لتهديد كبير.
    The main part of these expenditures was used for the leasing and operation of supersonic aircraft and purchase of armoured personnel carriers. UN واستخدم الجزء الرئيسي من هذه النفقات في استئجار وتشغيل الطائرات فوق الصوتية وشراء ناقلات أفراد مدرعة.
    The main part of these expenditures was used for the leasing and operation of supersonic aircraft and the purchase of armoured personnel carriers. UN واستخدم الجزء الرئيسي من النفقات في استئجار وتشغيل طائرات فوق الصوتية وشراء ناقلات جند مصفحة.
    Preparations for the withdrawal of the armoured personnel carriers and replacement with contingent-owned carriers are ongoing. UN وتتخذ حاليا ترتيبات سحب هذه الناقلات كي تحل محلها ناقلات مملوكة للوحدات.
    Leasing of tanks, armoured personnel carriers and helicopters 3 930.7 UN استئجار الدبابات، وناقلات اﻷفراد المصفحة وطائرات الهليكوبتر ٩٣٠,٧ ٣
    By the same resolution, the Council urged Member States to contribute, on an emergency basis, military support and transportation, including armoured personnel carriers (APCs), tanks and attack helicopters, to provide UNOSOM II with the capability appropriately to confront and deter armed attacks directed against it in the accomplishment of its mandate. UN وفي نفس القرار حث المجلس الدول اﻷعضاء على أن تسهم عاجلا بدعم عسكري ودعم في مجال النقل، بما في ذلك توفير حاملات اﻷفراد المدرعة، والدبابات، وطائرات الهليكوبتر الهجومية، من أجل تزويد قوات العملية الثانية بقدرة مناسبة على مواجهة وردع الهجمات العسكرية التي تتعرض لها أثناء تنفيذ ولايتها.
    In addition, three armoured personnel carriers and one anti-aircraft gun were located at posts in the security zone. UN وإضافة إلى ذلك، تمركزت ثلاث ناقلات جنود مدرعة ومدفع واحد مضاد للطائرات في مواقع في المنطقة الأمنية.
    A total of 2,029 military personnel were repatriated along with three attack helicopters and 72 armoured personnel carriers. UN وأعيد ما مجموعه 029 2 من الأفراد العسكريين إلى جانب ثلاث مروحيات هجومية و 72 ناقلة جند مدرعة.
    There is also an outstanding requirement for contributions of 27 staff officers and 36 armoured personnel carriers from United Nations Member States. UN وما زالت تقتضي الحاجة أيضا مساهمة الدول الأعضاء في الأمم المتحدة بـ 27 ضابط أركان و 36 ناقلة جنود مصفحة.
    Loan of 15 armoured personnel carriers, with full equipment UN ايطاليا إعارة ١٥ حاملة أفراد مدرعة،
    Two of the largest contingents provided by Member States required extensive supplies of equipment, ranging from armoured personnel carriers to winter clothing. UN وكانت اثنتان من أكبر الوحدات المقدمة من الدول اﻷعضاء بحاجة الى إمدادات شاملة من المعدات، تتراوح من ناقلات اﻷفراد المدرعة الى الملابس الشتوية.
    2. Armoured personnel carriers and armoured infantry fighting vehicles; UN (2) مركبات مصفحة لنقل الأفراد ومركبات قتال مصفحة للمشاة.
    They also positioned four armoured personnel carriers, which were subsequently removed following protests by UNOMIG. UN كما أوفدت أربع حاملات جنود مصفحة، ثم أجلتها فيما بعد في أعقاب احتجاجات بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا.
    That evening and overnight, two UNIFIL armoured personnel carriers were stationed in Marwahin for the villagers' protection. UN وفي مساء ذلك اليوم وفي أثناء الليل تمركزت ناقلتا أفراد مدرعتان تابعتان لقوة الأمم المتحدة في مروحين لحماية سكان القرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more