"personnel categories" - Translation from English to Arabic

    • فئات الموظفين
        
    • الفئات الوظيفية
        
    Specific mechanisms for different personnel categories should correspond to actual need. UN وينبغي أن تكون الآليات المحددة لمختلف فئات الموظفين متسقة مع الحاجة الفعلية.
    The Mission also conducted a training session for focal points on sexual exploitation and abuse for all personnel categories. UN وأجرت البعثة أيضا دورة تدريبية لمراكز التنسيق المعنية بالاستغلال والاعتداء الجنسيين لجميع فئات الموظفين.
    The budgeted and projected vacancy rates for different personnel categories provided to the Committee are shown in the table below. UN وترد في الجدول أدناه معدلات الشغور المتوقعة لمختلف فئات الموظفين التي قدمت إلى اللجنة.
    86. The sizing of the different personnel categories and their appropriate ratios is an issue that requires analysis on a duty station-by-duty station basis. UN ٦٨ - إن تحديد حجم فئات الموظفين المختلفة ونسبها الملائمة مسألة تتطلب تحليلا لكل مركز عمل على حدة.
    The proportion of women in these areas has slowly, but continually, increased since 2002 as a result of proactive measures to promote female scientists in all personnel categories. UN ومنذ عام 2002، ونسبة النساء في هذه المجالات ما برحت تتزايد ببطء، ولكن باستمرار، وذلك من جراء التدابير المتخذة على نحو مسبق من أجل تشجيع العالمات من النساء بكافة الفئات الوظيفية.
    These schemes, which are widely used by agencies and country offices, provided adequate coverage to the many personnel categories and protected the United Nations from compensation claims in case of service-related death, disability or illness. UN وهذه الخطط، التي تستخدمها الوكالات والمكاتب القطرية على نطاق واسع، وفرت تغطية ملائمة للكثير من فئات الموظفين وحمت اﻷمم المتحدة من مطالبات التعويض في حالات الوفاة والعجز والمرض المتصلة بالخدمة.
    For other personnel categories, while the rate had also declined, from 48 per cent to 36 per cent for international staff and 80 per cent to 71 per cent for National Professional Officers, the rate remained higher than the 10 per cent acceptable rate. UN وفيما يخص فئات الموظفين الأخرى، فإنه في حين أن المعدل قد انخفض من 48 إلى 36 في المائة بالنسبة للموظفين الدوليين، ومن 80 إلى 71 في المائة بالنسبة للموظفين الوطنيين من الفئة الفنية، ظل المعدل أعلى من المعدل المقبول المتمثل في نسبة 10 في المائة.
    Fellowship insurance covers a large number of personnel categories, with policy options for medical expenses and death and disability. UN ١٩ - ويغطي تأمين الزمالات عددا واسعا من فئات الموظفين. وتتضمن بوليصة التأمين خيارات لتغطية النفقات الطبية وحالتي الوفاة واﻹعاقة.
    2 days; the process of checking in all personnel categories arriving at the Regional Service Centre for deployment to respective duty stations was spread over 2 working days, exclusive of induction courses and briefings coordinated by the regional training and conference centre, the Department of Safety and Security and medical services UN يومان؛ طُبقت عملية التدقيق في وصول جميع فئات الموظفين القادمين إلى مركز الخدمات الإقليمي تمهيدا لنشرهم في مراكز العمل لكل منهم، على امتداد أكثر من يومين، باستثناء الدورات والإحاطات التوجيهية التي ينسقها المركز الإقليمي للتدريب والمؤتمرات، وإدارة شؤون السلامة والأمن والخدمات الطبية
    Upon enquiry, the Committee was informed that, in addition to the above personnel categories, the Cameroon-Nigeria Mixed Commission provided vehicles for eight civilian observers to perform their duties in accordance with the Mission's mandate, which not reflected in table 1. UN وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأنه، بالإضافة إلى فئات الموظفين المشار إليها أعلاه، توفّر اللجنة المختلطة المركبات لـثمانية مراقبين مدنيين لكي يضطلعوا بمهامهم وفقا لولاية البعثة، وهو ما لم يُذكر في الجدول 1.
    Upon request, the Advisory Committee was provided with information for the civilian personnel categories on actual average vacancy rates for the period from July to October 2014 and actual vacancy rates as at 31 October 2014. UN وزودت اللجنة الاستشارية، بناء على طلبها، بمعلومات عن فئات الموظفين المدنيين على أساس متوسط معدلات الشغور الفعلية للفترة من تموز/يوليه إلى تشرين الأول/أكتوبر 2014، ومعدلات الشغور الفعلية في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2014.
    13. For each of the six standard model profiles, the standard vehicle ratios are applied to the applicable personnel categories shown in table 2 in order to estimate the number and type of vehicles for acquisition. UN 13 - ولكل حالة من حالات النموذج الأساسية الست، يتم تطبيق النسب القياسية للمركبات على فئات الموظفين المعمول بها المبينة في الجدول 2 من أجل تقدير عدد ونوع المركبات لاقتنائها.
    On the basis of its analysis of the information on actual vacancy rates, the Advisory Committee recommends the following changes to the vacancy rates projected by the Secretary-General for 2014/15 for the following personnel categories: UN واستنادا إلى تحليل اللجنة الاستشارية للمعلومات المقدمة عن معدلات الشغور الفعلية، توصي بإدخال التغييرات التالية على معدلات الشغور التي توقعها الأمين العام للفترة 2014/2015 بالنسبة للفئتين التاليتين من فئات الموظفين:
    On the basis of its analysis of the information on actual vacancy rates, the Advisory Committee recommends the following changes to the vacancy rates projected by the Secretary-General for 2014/15 for the following personnel categories: UN واستنادا إلى تحليل اللجنة الاستشارية للمعلومات المقدمة عن معدلات الشغور الفعلية، توصي بإدخال التغييرات التالية على معدلات الشغور التي توقعها الأمين العام للفترة 2014/2015 بالنسبة للفئتين التاليتين من فئات الموظفين:
    48. To bring about change, EAD policy relies heavily on support from the enterprises, institutions and local authorities in achieving greater openness (attaining recruitment and promotion targets), enhancing the visibility of progress among all personnel categories in an organization and improving employment practices (through results-based management of human resources). UN وتسعى هذه السياسة إلى إحداث ثورةٍ عن طريق العمل في الآن ذاته على فتح الأبواب (الأهداف الكمية في مجال التوظيف والترقية) وتوسعة الآفاق (تقدير جميع فئات الموظفين في المنظمة للتغييرات) واستحداث الممارسات (ترسيخ النتائج في سياسة الموارد البشرية).
    Increased expenditures mainly as a result of a change in the recording of MSA attributable to within-the-mission travel from personnel categories (military observers, United Nations police and civilian staff) to official travel UN تعزى زيادة النفقات أساسا إلى تغيير في تسجيل بدل الإقامة المقرر للبعثة المخصص للسفر داخل منطقة البعثة من الفئات الوظيفية (المراقبون العسكريون وشرطة الأمم المتحدة والموظفون المدنيون) إلى السفر في مهام رسمية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more