"personnel of international humanitarian organizations" - Translation from English to Arabic

    • موظفي المنظمات اﻹنسانية الدولية
        
    • اﻷفراد التابعون للمنظمات اﻹنسانية الدولية من
        
    • وموظفي المنظمات اﻹنسانية الدولية
        
    It underlines that the authorities in Burundi are responsible for the security of personnel of international humanitarian organizations and of the UN وهو يؤكد أن السلطات في بوروندي مسؤولة عن أمن موظفي المنظمات اﻹنسانية الدولية وأمن اللاجئين والمشردين هناك.
    It emphasizes the unacceptability of any acts endangering the safety and security of United Nations and associated personnel, as well as personnel of international humanitarian organizations. UN ويؤكد عدم مقبولية أي أعمال تهدد سلامة وأمن موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها فضلا عن موظفي المنظمات اﻹنسانية الدولية.
    It emphasizes the unacceptability of any acts endangering the safety and security of United Nations and associated personnel, as well as personnel of international humanitarian organizations. UN ويؤكد عدم مقبولية أي أعمال تهدد سلامة وأمن موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها فضلا عن موظفي المنظمات اﻹنسانية الدولية.
    It underlines that the authorities in Burundi are responsible for the security of personnel of international humanitarian organizations and of the refugees and displaced persons there and calls upon the Government of Burundi to provide adequate security to food convoys and humanitarian personnel. UN وهو يؤكد أن السلطات في بوروندي مسؤولة عن أمن موظفي المنظمات اﻹنسانية الدولية وأمن اللاجئين والمشردين هناك. ويطلب من حكومة بوروندي أن توفر اﻷمن المناسب لقوافل اﻷغذية ولموظفي المنظمات اﻹنسانية.
    The Council condemns the harassment, beatings, abduction and killings of personnel of international humanitarian organizations, and underlines the responsibility of all parties in Somalia for ensuring the safety and security of humanitarian and other international personnel. UN ويدين المجلس ما يتعرض له اﻷفراد التابعون للمنظمات اﻹنسانية الدولية من مضايقات وضرب واختطاف وقتل، ويؤكد على مسؤولية جميع اﻷطراف في الصومال عن ضمان سلامة وأمن اﻷفراد الدوليين العاملين في المجال اﻹنساني وسائر اﻷفراد الدوليين.
    They expressed concern at increasing incidents of violence and interference with United Nations personnel and personnel of international humanitarian organizations. UN وأعربوا عن قلقهم إزاء ازدياد حوادث العنف والتدخل الموجهة ضد موظفي اﻷمم المتحدة وموظفي المنظمات اﻹنسانية الدولية.
    " The Security Council pays tribute to all military, police and civilian staff of the United Nations and other personnel associated with United Nations operations, as well as personnel of international humanitarian organizations, for their courageous efforts to achieve peace and to alleviate the suffering of the people living in conflict areas. " UN " ويشيد مجلس اﻷمن بجميع موظفي اﻷمم المتحدة من المدنيين واﻷفراد العسكريين وأفراد الشرطة وباﻷفراد اﻵخرين المرتبطين بعمليات اﻷمم المتحدة فضلا عن موظفي المنظمات اﻹنسانية الدولية لجهودهم الشجاعة لتحقيق السلام وتخفيف معاناة الشعوب التي تعيش في مناطق الصراع. " ــ ــ ــ ــ ــ
    “The Council pays tribute to all military, police and civilian staff of the United Nations and other personnel associated with United Nations operations, as well as personnel of international humanitarian organizations, for their courageous efforts to achieve peace and to alleviate the suffering of the people living in conflict areas.” UN " ويشيد المجلس بجميع موظفي اﻷمم المتحدة من المدنيين واﻷفراد العسكريين وأفراد الشرطة وباﻷفراد اﻵخرين المرتبطين بعمليات اﻷمم المتحدة، فضلا عن موظفي المنظمات اﻹنسانية الدولية لجهودهم الشجاعة لتحقيق السلام وتخفيف معاناة الشعوب التي تعيش في مناطق الصراع " .
    English Page the harassment, beatings, abduction and killings of personnel of international humanitarian organizations, and underlines the responsibility of all parties in Somalia for ensuring the safety and security of humanitarian and other international personnel. UN ويدين المجلس ما يتعرض له اﻷفراد التابعون للمنظمات اﻹنسانية الدولية من مضايقات وضرب واختطاف وقتل، ويؤكد على مسؤولية جميع اﻷطراف في الصومال عن ضمان سلامة وأمن اﻷفراد الدوليين العاملين في المجال اﻹنساني وسائر اﻷفراد الدوليين.
    3. On 12 March 1997 the President of the Security Council, speaking on behalf of the members of the Council, made a statement in which he expressed concern at the recent increase in attacks against United Nations personnel and the personnel of international humanitarian organizations and condemned such acts (S/PRST/1997/13). UN ٣ - في ١٢ آذار/مارس ١٩٩٧، أدلى رئيس مجلس اﻷمن، باسم أعضاء المجلس، ببيان أعرب فيه عن قلقه للزيادة اﻷخيرة في الهجمات ضد موظفي اﻷمم المتحدة وموظفي المنظمات اﻹنسانية الدولية وأدان هذه اﻷعمال (S/PRST/1997/13).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more