"personnel on" - Translation from English to Arabic

    • الموظفين على
        
    • الموظفين بشأن
        
    • فردا في
        
    • الموظفين فيما يتصل
        
    • العاملين على
        
    • الأفراد على
        
    • الموظفين في مجال
        
    • وأفراد الجهاز القضائي عن
        
    • الموظفين الذين يقومون باجازات
        
    • عناصر حفظ النظام على
        
    • الأفراد المقيدين في
        
    • الموظفين الموفدين في
        
    • النظام على طريق
        
    • العاملين بموجب
        
    • على عناصر حفظ
        
    The acceptance of personnel on loan could at best be considered as an ad hoc measure and not a permanent solution. UN ويمكن اعتبار قبول الموظفين على سبيل اﻹعارة تدبيرا وقتيا على أحسن الفروض، وليس حلا دائما.
    Clear the O.R. Have all key personnel on deck. Open Subtitles قم بإخلاء غرفة العمليات, ضع الموظفين على أهبة الإستعداد
    States parties also need to instruct personnel on the need to secure and preserve evidence. UN ويتعين على الدول الأطراف أيضاً إصدار تعليمات إلى الموظفين بشأن ضرورة ضمان سلامة الأدلة وحفظها.
    Training-of-trainers sessions for 248 personnel on crowd control techniques for FDS and FAFN anti-riot units UN دورات تدريبية للمدربين لفائدة 248 فردا في مجال التدريب على أساليب السيطرة على الحشود لأفراد وحدات مكافحة الشغب التابعة لقوات الدفاع والأمن، والقوات المسلحة للقوى الجديدة.
    4.21 With respect to conduct and discipline, the subprogramme will place continued emphasis on conduct and on tailored training in United Nations standards of conduct for all peacekeeping personnel, including mandatory training for all categories of personnel on sexual exploitation and abuse. UN 4-21 وبشأن السلوك والانضباط، سيولي البرنامج الفرعي اهتماما متواصلا للسلوك والتدريب المكيف في مجال معايير الأمم المتحدة المتصلة بالسلوك بالنسبة لكافة أفراد حفظ السلام، بما في ذلك التدريب الإلزامي لجميع فئات الموظفين فيما يتصل بالاستغلال الجنسي والإساءة الجنسية.
    A few of the horizontal commitments cover access of all types of personnel on the basis of a determination of non-availability of suitable local personnel e.g. Philippines, Cyprus, Jamaica, Sri lanka. UN وتنطوي بعض الالتزامات اﻷفقية على إتاحة إمكانية الوصول لجميع أنواع العاملين على أساس عدم توافر العاملين المحليين الملائمين، على نحو ما يطبق في الفلبين وقبرص وجامايكا وسري لانكا.
    The first project was launched to train personnel on oil-spill response management and operations. UN وأطلق المشروع الأول بغية تدريب الأفراد على عمليات إدارة ومعالجة الانسكاب النفطي.
    Additional steps were taken to improve the training of personnel on preventing the trafficking of components of weapons of mass destruction and dual-use goods. UN واتُخذت خطوات إضافية من أجل تحسين مستوى تدريب الموظفين على منع الاتجار بمكونات أسلحة الدمار الشامل والسلع ذات الاستخدام المزدوج.
    Azerbaijan has also taken steps to improve the training of personnel on preventing the trafficking of components of weapons of mass destruction and dual-use goods. UN واتخذت أذربيجان أيضا خطوات من أجل تحسين مستوى تدريب الموظفين على منع الاتجار بمكونات أسلحة الدمار الشامل والسلع ذات الاستخدام المزدوج.
    Victim assistance and outreach to the communities and implementation of conduct and discipline training for senior management, as well as training for other categories of personnel, on prevention and monitoring where misconduct has occurred UN مساعدة الضحايا وتوعية السكان المحليين وتدريب كبار المدراء على قواعد السلوك والانضباط، وتدريب فئات أخرى من الموظفين على منع سوء السلوك والتحقق منه إذ حصل
    :: Victims assistance and outreach to the communities and implementation of conduct and discipline training for senior management, as well as training for other categories of personnel, on prevention; and monitoring where misconduct has occurred UN :: مساعدة الضحايا وتوعية السكان المحليين وتدريب كبار المدراء على قواعد السلوك والانضباط، وتدريب فئات أخرى من الموظفين على منع سوء السلوك والتحقق منه إذ حصل
    States parties also need to instruct personnel on the need to secure and preserve evidence. UN ويتعين على الدول الأطراف أيضا إصدار تعليمات إلى الموظفين بشأن ضرورة ضمان سلامة الأدلة وحفظها.
    States parties also need to instruct personnel on the need to secure and preserve evidence. UN ويتعين على الدول الأطراف أيضا إصدار تعليمات إلى الموظفين بشأن ضرورة ضمان سلامة الأدلة وحفظها.
    They actively consult with in-house experts and other personnel on relevant cases and general issues. UN ويتشاورون بكل جد مع خبراء المكتب وغيرهم من الموظفين بشأن القضايا ذات الصلة والمسائل العامة.
    There were actually 1,175 military personnel on board in the month of December 1994, resulting in savings of $128,000. UN وكان العدد الفعلي لﻷفراد العسكريين ١٧٥ ١ فردا في شهر كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، مما أدى الى وفورات بلغت ٠٠٠ ١٢٨ دولار.
    It increased its contribution to 31 personnel on 10 January. UN وقد رفعت القوة عدد الأفراد المساهم بهم إلى 31 فردا في 10 كانون الثاني/يناير.
    4.21 With respect to conduct and discipline, the subprogramme will place continued emphasis on conduct and on tailored training in United Nations standards of conduct for all peacekeeping personnel, including mandatory training for all categories of personnel on sexual exploitation and abuse. UN 4-21 وبشأن السلوك والانضباط، سيولي البرنامج الفرعي اهتماما متواصلا للسلوك والتدريب المكيف في مجال معايير الأمم المتحدة المتصلة بالسلوك بالنسبة لكافة أفراد حفظ السلام، بما في ذلك التدريب الإلزامي لجميع فئات الموظفين فيما يتصل بالاستغلال الجنسي والإساءة الجنسية.
    The personnel on board escorting, 2 Cobras flying air escort and my staff. Open Subtitles العاملين على متن القطار طائرتين يحومون فوق القطار و طاقمي
    :: Commit resources to respond rapidly and to sustain support for the mediation process, including deployment of personnel on a continuous basis for medium- and long-term engagements. UN :: تخصيص الموارد من أجل الاستجابة السريعة ومواصلة تقديم الدعم لعملية الوساطة، بما في ذلك إيفاد الأفراد على أساس مستمر في مهام متوسطة وطويلة الأجل.
    To improve the quality and fairness of law enforcement and service delivery, in addition to educating personnel on human rights; UN - الارتقاء بالجودة والإنصاف في إطار إنفاذ القوانين وأداء الخدمات، بالإضافة إلى تثقيف الموظفين في مجال حقوق الإنسان؛
    31. At 1200 hours, an armed terrorist group opened fire on law enforcement personnel on the Dar`a-Khirbat al-Ghazalah road, injuring one man. UN 31 - في الساعة 00/12 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار على عناصر حفظ النظام على طريق درعا - خربة غزالة مما أدى إلى إصابة عنصر.
    2.1.2 Payment by the Government of salaries and entitlements to all personnel on the Government payroll in the counties (2005/06: 4,000; 2006/07: 17,500; 2007/08: 30,000) UN 2-1-2 دفع المرتبات والمستحقات الحكومية لجميع الأفراد المقيدين في جدول المرتبات الحكومي في الأقضية (2005/2006: 000 4 فرد؛ 2006/2007: 500 17 فرد؛ 2007/2008: 000 30 فرد)
    Thus, unlike personnel on regular assignment, MSA is in lieu of mobility and hardship allowance. UN وهكذا، وخلافا لحالة الموظفين الموفدين في مهام نظامية، يدفع بدل اﻹقامة المخصص للبعثة عوضا عن بدل التنقل والمشقة.
    - 97% for personnel on staff contract in 2012 UN - 97 في المائة من الموظفين العاملين بموجب عقود في عام 2012
    73. At 2230 hours, an armed terrorist group opened fire on law enforcement personnel on the Aleppo-I`zaz road in the village of Dayr Jamal. UN 73 - في الساعة 30/22 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار على عناصر حفظ النظام في قرية دير جمال على طريق حلب - أعزاز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more