"persons affected by disasters" - Translation from English to Arabic

    • الأشخاص المتأثرين بالكوارث
        
    • الأشخاص المتضررين من الكوارث
        
    • للأشخاص المتضررين من الكوارث
        
    • للأشخاص المتأثرين بالكوارث
        
    • للأشخاص المتأثرين بالكارثة
        
    • المتضررون من الكوارث
        
    The principle ensures that the interest of those persons affected by disasters are the primary concern of the affected State and any other relevant actors in disaster response. UN ويكفل المبدأ أن تكون مصلحة الأشخاص المتأثرين بالكوارث الشاغل الرئيسي لكل من الدولة المتأثرة وأي جهة فاعلة أخرى في مجال مواجهة الكوارث.
    Goods and equipment are essential to the facilitation of effective assistance, and national laws must be flexible to address the needs of persons affected by disasters and to ensure prompt delivery. UN والسلع والمعدات أساسية لتيسير المساعدة الفعالة، ويجب أن تكون القوانين الوطنية مرنة لتلبية احتياجات الأشخاص المتأثرين بالكوارث وضمان وصول المساعدة إليهم فوراً.
    In this manner the present draft articles will contribute to filling possible legal gaps in the protection of persons affected by disasters occurring during an armed conflict. UN وبذلك ستساهم مشاريع المواد هذه في سد الثغرات القانونية المحتملة في حماية الأشخاص المتأثرين بالكوارث التي تحدث أثناء نزاع مسلح.
    He also favoured taking as a starting point the relationship between the protection of persons affected by disasters and the rights and obligations of States. UN كما أنه يفضل تناوله انطلاقا من العلاقة بين حماية الأشخاص المتضررين من الكوارث وحقوق الدول والتزاماتها.
    The principle ensures that the interest of those persons affected by disasters are the primary concern of the affected State and any other relevant actors in disaster response. UN ويكفل المبدأ أن تكون مصلحة الأشخاص المتضررين من الكوارث الشاغل الرئيسي لكل من الدولة المتضررة وأي جهة فاعلة في مجال الاستجابة للكوارث.
    persons affected by disasters are entitled to respect for their human rights. UN للأشخاص المتضررين من الكوارث الحق في أن تُحترم حقوق الإنسان الواجبة لهم.
    persons affected by disasters are entitled to respect for their human rights. UN للأشخاص المتأثرين بالكوارث الحق في أن تُحترم حقوقهم الإنسانية.
    Although the concept of protection did not entail that persons affected by disasters as such constituted a separate legal category, victims of such disasters were confronted with a distinct factual situation with specific needs that required addressing. UN ورغم أن مفهوم الحماية لا يعني أن الأشخاص المتأثرين بالكوارث يشكلون فئة قانونية منفصلة فإن ضحايا هذه الكوارث يواجهون حالة وقائعية متميزة باحتياجات محددة تتطلب المعالجة.
    There was a particular relationship between the concept of protection of persons affected by disasters and the rights and obligations attached thereto and the regimes, which bear on protection, in international humanitarian law, international human rights law and international law relating to refugees and internally displaced persons. UN فهناك علاقة خاصة بين مفهوم حماية الأشخاص المتأثرين بالكوارث والحقوق والالتزامات المرتبطة بذلك والنظم التي تؤثر في الحماية والموجودة في القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الدولي المتعلق باللاجئين والمشردين داخلياً.
    Thus, although the rights of persons affected by disasters were an important part of the background to the topic, it was contended that the real focus ought to be on the obligations that would be taken to facilitate action to protect such persons. UN ولذلك، ورغم أن حقوق الأشخاص المتأثرين بالكوارث تمثل جانباً هاماً في خلفية الموضوع، فقد قيل إن التركيز الحقيقي ينبغي أن ينصب على الالتزامات التي سيتم التعهد بها لتسهيل الأعمال التي ستجري لحماية هؤلاء الأشخاص.
    Specifically, draft article 13 and draft article 14, paragraph 2, helped to consolidate the rules in that area of international law by confirming that the provision of assistance should be guided by the interests and needs of persons affected by disasters as well as by the need to protect their basic human rights. UN وقال تحديداً إن مشروع المادة 13 والفقرة 2 من مشروع المادة 14 يساعدان على ترسيخ القواعد في هذا المجال من القانون الدولي بتأكيدهما على أن تقديم المساعدة ينبغي أن يكون محكوماً بمصالح الأشخاص المتأثرين بالكوارث واحتياجاتهم وبالحاجة إلى حماية حقوق الإنسان الأساسية الخاصة بهم.
    (1) Draft article 6 [8] seeks to reflect the broad entitlement to human rights protection held by those persons affected by disasters. UN (1) الهدف من مشروع المادة 6[8] هو التعبير عن حق الأشخاص المتأثرين بالكوارث في أن تحترم حقوقهم الإنسانية.
    (1) Draft article 8 seeks to reflect the broad entitlement to human rights protection held by those persons affected by disasters. UN 1 - الهدف من مشروع المادة 8 هو التعبير عن حق الأشخاص المتضررين من الكوارث في أن تحترم حقوق الإنسان الواجبة لهم.
    It was observed that the vast majority of cases did not involve any mala fides on the part of the affected State, and that in the few extreme cases where States did withhold consent arbitrarily, it was unlikely that a right-duty approach would have been of assistance to persons affected by disasters. UN ولوحظ أن الأغلبية العظمى من الحالات لا تنطوي على أي سوء نية من جانب الدولة المتأثرة، وأن في الحالات القصوى القليلة التي تعسفت فيها الدول فعلياً في حجب الموافقة كان من غير المحتمل أن يؤدي اتباع نهج مراع للحق والواجب إلى مساعدة الأشخاص المتضررين من الكوارث.
    1. Strengthening the international legal framework for disaster risk reduction and the protection of persons affected by disasters associated with natural hazards UN 1 - تعزيز الإطار القانوني الدولي للحد من مخاطر الكوارث وحماية الأشخاص المتضررين من الكوارث المرتبطة بالأخطار الطبيعية
    The concern was expressed that an instrument declaring the rights of persons affected by disasters may not provide the pragmatic response that the topic needs since in emergency situations certain human rights are derogable. UN وأُعرب عن القلق إزاء احتمال ألا يتيح الصك الذي ينص على حقوق الأشخاص المتضررين من الكوارث الاستجابة العملية اللازمة لهذا الموضوع، بالنظر إلى أنه يمكن في حالات الطوارئ تقييد حقوق معينة من حقوق الإنسان.
    persons affected by disasters are entitled to respect for their human rights. UN للأشخاص المتضررين من الكوارث الحق في أن تُحترم حقوق الإنسان الواجبة لهم.
    36. The Representative found that one of the consistent challenges for persons affected by disasters was the lack of inclusion in the decision-making processes on preparedness, relief and recovery measures, and even on the prevention of future displacement. UN 36- ووجد الممثل أن أحد التحديات المستمرة بالنسبة للأشخاص المتضررين من الكوارث هو عدم إشراكهم في عمليات صنع القرار المتعلقة بتدابير التأهب والإغاثة والانتعاش، وحتى تلك المتعلقة بمنع التشرد في المستقبل.
    The Commission recognizes that the scope and content of an obligation to protect the human rights of those persons affected by disasters will vary considerably between these actors. UN وتعترف اللجنة بأن نطاق ومضمون الالتزام بحماية حقوق الإنسان للأشخاص المتأثرين بالكوارث سيختلفان كثيراً بين هذه الجهات الفاعلة.
    Conditions shall take into account the identified needs of the persons affected by disasters and the quality of the assistance. UN ويراعى في الشروط الاحتياجات المحددة للأشخاص المتأثرين بالكارثة ونوعية المساعدة.
    43. persons affected by disasters may suffer increased vulnerability and violation of their human rights as a result of inadequate planning and disaster preparedness and inappropriate policies or neglect in the disaster response. UN 43 - وقد يعاني المتضررون من الكوارث من تزايد أوجه الضعف وانتهاك حقوقهم نتيجة لعدم كفاية التخطيط والتأهب للكوارث وعدم ملاءمة السياسات أو الإهمال في سياق مواجهة الكوارث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more