"persons affected by hiv" - Translation from English to Arabic

    • الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية
        
    • والمصابون بفيروس نقص المناعة البشرية
        
    • والمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية
        
    66. Fundación Savia stated that the rights of persons affected by HIV and AIDS are limited. UN 66- ورأت مؤسسة سافيا أن حقوق الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز مقيّدة.
    The Ministry of Labour had established an Office of Equality and NonDiscrimination in Employment to oversee compliance with affirmative action measures to prevent employment discrimination against persons affected by HIV/AIDS. UN وقالت إن وزارة العمل أنشأت مكتبا للمساواة وعدم التمييز في العمل لمراقبة الالتزام بتدابير العمل التصحيحي لمنع التمييز في العمل ضد الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    No. 2005-1040 of 14 October 2006 on the protection of persons affected by HIV/Aids; UN القانون رقم 2005-1040 المؤرخ 14 تشرين الأول/أكتوبر 2006 بشأن حماية الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛
    (a) Strengthened respect for the enjoyment of all human rights and fundamental freedoms by everyone, including women, children, persons belonging to minorities, indigenous people, persons with disabilities, persons affected by HIV/AIDS, migrants, victims of trafficking and victims of involuntary disappearances UN (أ) تعزير احترام التمتع لكل فرد، بما في ذلك النساء والأطفال والأشخاص المنتمون إلى الأقليات والشعوب الأصلية والمعوقون والمصابون بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والمهاجرون وضحايا الاتِّجار وضحايا الاختفاء القسري، بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية
    (a) Strengthened respect for the enjoyment of all human rights and fundamental freedoms by everyone, including women, children, persons belonging to minorities, indigenous people, persons with disabilities, persons affected by HIV/AIDS, migrants, and victims of trafficking and victims of involuntary disappearances UN (أ) تعزيز احترام تمتع كل فرد، بما في ذلك النساء والأطفال، والأشخاص المنتمون إلى الأقليات، والشعوب الأصلية، والمعوقون، والمصابون بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والمهاجرون، وضحايا الاتِّجار، وضحايا الاختفاء القسري، بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية
    (a) Wider recognition of the rights of women, persons belonging to minorities, indigenous people, persons with disabilities, persons affected by HIV/AIDS and victims of trafficking UN (أ) التوسع في الاعتراف بحقوق المرأة والأشخاص المنتمين إلى الأقليات والشعوب الأصلية والمعوقين والمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وضحايا الاتِّجار؛
    Act. No. 2005-1040 of 14 October 2006 on the protection of persons affected by HIV/AIDS UN القانون رقم 2005-1040 المؤرخ 14 تشرين الأول/أكتوبر 2006 بشأن حماية الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛
    In addition, mainly through the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria, her country had contributed to global efforts for persons affected by HIV/AIDS. UN ومن ناحية أخرى، ساهمت اليابان من خلال الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا بصفة خاصة في الجهود المبذولة في العالم لصالح الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Families and communities also play a key role in prevention, care, support and treatment of persons affected by HIV/AIDS. UN وتقوم أيضا الأسر والمجتمعات المحلية بدور رئيسي في وقاية الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز ورعايتهم ودعمهم وعلاجهم.
    Families and communities also play a key role in prevention, care, support and treatment of persons affected by HIV/AIDS. UN وتقوم أيضا الأسر والمجتمعات المحلية بدور رئيسي في وقاية الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز ورعايتهم ودعمهم وعلاجهم.
    Comparisons were drawn from experiences of persons affected by HIV/AIDS and persons with disabilities in combating discrimination. UN وأُجريت مقارنات استندت إلى تجارب الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأشخاص ذوي الإعاقة في مجال مكافحة التمييز.
    93.49 Continue the efforts to protect the rights of persons affected by HIV/AIDS (Cuba); UN 93-49- مواصلة الجهود لحماية حقوق الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز (كوبا)؛
    Special attention should be given to particularly vulnerable groups, i.e. persons affected by HIV/AIDS, so that they do not suffer discrimination in access to housing; UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص بالمجموعات المستضعفة على الأخص، مثل الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة البشري المكتسب (الإيدز)، حتى لا يعانون من التمييز في الحصول على السكن؛
    128.67. Continue to take all necessary measures to ensure that no person is discriminated against by the State, including persons affected by HIV/AIDS (Spain); UN 128-67- مواصلة اتخاذ جميع التدابير اللازمة لكفالة عدم تعرض أي شخص للتمييز من جانب الدولة، بما يشمل الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز (إسبانيا)؛
    Argentina requested information about measures to overcome practices affecting the vulnerability of persons affected by HIV/AIDS and measures to eradicate gender discrimination. UN وطلبت الأرجنتين موافاتها بمعلومات عن ما تتخذه ملاوي من تدابير للتغلب على الممارسات التي تمس تعرض الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز للمخاطر وتدابير أخرى للقضاء على التمييز بين الجنسين.
    (a) Wider recognition of the rights of women, Strengthened respect for the enjoyment of all human rights and fundamental freedoms by everyone, including women, children, persons belonging to minorities, indigenous people, persons with disabilities, persons affected by HIV/AIDS, migrants, and victims of trafficking and victims of involuntary disappearances UN (أ) التوسع في الاعتراف بحقوق المرأة تعزيز احترام تمتع كل الأفراد، بما في ذلك النساء والأطفال والأشخاص المنتمون إلى الأقليات، والشعوب الأصلية، والمعوقون والمصابون بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والمهاجرون وضحايا الاتِّجار وضحايا الاختفاء القسري بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية؛
    (a) Strengthened respect for the enjoyment of all human rights and fundamental freedoms by everyone, including women, children, persons belonging to minorities, indigenous people, persons with disabilities, persons affected by HIV/AIDS, migrants and victims of trafficking and victims of involuntary disappearances. UN (أ) تعزيز احترام تمتع كل فرد، بما في ذلك النساء والأطفال، والأشخاص المنتمون إلى الأقليات، والشعوب الأصلية، والمعوقون، والمصابون بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والمهاجرون، وضحايا الاتِّجار، وضحايا الاختفاء القسري، بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    " (a) Enhanced effectiveness of the United Nations efforts to strengthen respect for the enjoyment of all human rights and fundamental freedoms by everyone, including women, children, persons belonging to minorities, indigenous peoples, persons with disabilities, persons affected by HIV/AIDS, migrants, victims of trafficking and victims of involuntary disappearances " . UN " (أ) تحسين فعالية الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة لتعزيز احترام تمتع الجميع بحقوق الإنسان والحريات الأساسية كافة، بمن فيهم النساء والأطفال والمنتمون إلى الأقليات والشعوب الأصلية والمعوقون والمصابون بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والمهاجرون وضحايا الاتجار بالبشر وحالات الاختفاء القسري " .
    (a) Wider recognition of the rights of women, persons belonging to minorities, indigenous people, persons with disabilities, persons affected by HIV/AIDS and victims of trafficking; UN (أ) التوسع في الاعتراف بحقوق المرأة والأشخاص المنتمين إلى الأقليات والسكان الأصليين والمعوقين والمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وضحايا الاتِّجار؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more