"persons and families" - Translation from English to Arabic

    • الأشخاص والأسر
        
    • الأفراد والأسر
        
    • أشخاص وأسر
        
    • للأشخاص والأسر
        
    The social system cannot protect persons and families who have hard living conditions because of a low income or an absence of rights. UN ولا يحمي النظام الاجتماعي الأشخاص والأسر الذين يعيشون ظروفا شاقة نتيجة انخفاض دخلهم أو لغياب حق من الحقوق.
    These services are offered by the National Centre of Social Support to persons and families facing a crisis or social exclusion. UN يقدم هذه الخدمات المركز الوطني للدعم الاجتماعي، إلى الأشخاص والأسر الذين يعانون من أزمات أو استبعاد اجتماعي.
    A programme to assist destitute or disadvantaged persons and families had been launched to help improve income-generating capacities. UN وتم إطلاق برنامج لمساعدة الأشخاص والأسر من المعوزين والمحرومين من أجل المساعدة في تحسين القدرات في مجال إدرار الدخل.
    Protecting and providing for persons and families in target groups by offering them regular or emergency cash assistance UN حماية الأفراد والأسر المستهدفة ورعايتهم من خلال تقديم الإعانات النقدية الدورية أو الطارئة؛
    Those living in a state of poverty are persons and families who by the nature of their circumstances must struggle continuously against malnutrition and deprivation. UN والذين يعيشون في حالة من الفقر هم أشخاص وأسر تقتضي طبيعة ظروفهم الكفاح المستمر ضد سوء التغذية والحرمان.
    :: Existing provisions relating to nationality, land, civil registration and the rights of persons and families are being implemented UN :: تنفيذ الأحكام الحالية المتعلقة بالجنسية والأراضي والتسجيل المدني وحقوق الأشخاص والأسر
    The local governments are familiar with the local circumstances and the different situation of families therefore they can allocate social dwellings to the most vulnerable persons and families. UN والحكومات المحلية مطلعة على الظروف المحلية وأحوال مختلف الأسر، وبالتالي يمكنها توزيع المساكن الاجتماعية على أكثر الأشخاص والأسر ضعفاً.
    Number of homeless persons and families UN عدد الأشخاص والأسر الذين لا مأوى لهم
    - At the local community level, initial reception of the persons and families concerned; UN - ضمان الاستقبال لأول مرة، ضمن إطار المجتمع المحلي، لمن يواجه من الأشخاص والأسر الظروف الحرجة السابقة الذكر؛
    347. The Committee regrets the lack of information provided by the State party about the extent to which social assistance benefits the most disadvantaged and marginalized persons and families in practice, including those living in rural areas and the Roma. UN 347- وتأسف اللجنة لأن الدولة الطرف لم تقدم معلومات عن استحقاقات المساعدة الاجتماعية التي يستفيد منها أكثر الأشخاص والأسر حرماناً وتهميشاً، بمن فيهم سكان الريف والغجر.
    156. The Committee urges the State party to ensure access of disadvantaged and marginalized persons and families to individual as well as collective social services. UN 156- وتحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان حصول الأشخاص والأسر المحرومين والمهمَّشين على الخدمات الاجتماعية الفردية والجماعية.
    36. The Committee urges the State party to ensure access of disadvantaged and marginalized persons and families to individual as well as collective social services. UN 36- وتحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان وصول الأشخاص والأسر المحرومين والمهمَّشين إلى الخدمات الاجتماعية الفردية والجماعية.
    They include, in particular, homeless persons and families, those inadequately housed and without ready access to basic amenities, those living in " illegal " settlements, those subject to forced evictions and lowincome groups. UN وهذه الجماعات تشمل بصفة خاصة الأشخاص والأسر الذين لا مأوى لهم، وأولئك الذين يعيشون في مساكن غير ملائمة دون أن تتيسر لهم إمكانية الاستفادة من المرافق الأساسية، وأولئك الذين يعيشون في مستوطنات " غير مشروعة " ، وأولئك الذين يخضعون لإخلاء المساكن بالإكراه، والجماعات المنخفضة الدخل.
    They include, in particular, homeless persons and families, those inadequately housed and without ready access to basic amenities, those living in " illegal " settlements, those subject to forced evictions and lowincome groups. UN وهذه الجماعات تشمل بصفة خاصة الأشخاص والأسر الذين لا مأوى لهم، وأولئك الذين يعيشون في مساكن غير ملائمة دون أن تتيسر لهم إمكانية الاستفادة من المرافق الأساسية، وأولئك الذين يعيشون في مستوطنات " غير مشروعة " ، وأولئك الذين يخضعون لإخلاء المساكن بالإكراه، والجماعات المنخفضة الدخل.
    They include, in particular, homeless persons and families, those inadequately housed and without ready access to basic amenities, those living in " illegal " settlements, those subject to forced evictions and lowincome groups. UN وهذه الجماعات تشمل بصفة خاصة الأشخاص والأسر الذين لا مأوى لهم، وأولئك الذين يعيشون في مساكن غير ملائمة دون أن تتيسر لهم امكانية الاستفادة من المرافق الأساسية، وأولئك الذين يعيشون في مستوطنات " غير مشروعة " ، وأولئك الذين يخضعون لاخلاء المساكن بالاكراه، والجماعات المنخفضة الدخل.
    (d) To identify and stimulate socioprofessional activities in order to assist persons and families vulnerable to risk and those who may ask for social assistance; UN (د) تحديد الأنشطة الاجتماعية والمهنية والحث عليها بغية مساعدة الأشخاص والأسر المعرضين للخطر ومن قد يطلب منهم المساعدة الاجتماعية؛
    (e) To train the social assistant to offer assistance to persons and families in need and to improve assistants' ability to organize the socio-economic and professional lives of others; UN (ه) تدريب المرشد الاجتماعي على تقديم المساعدة إلى المحتاجين إليها من الأشخاص والأسر وتحسين قدرة المرشدين على تنظيم حياة الآخرين الاجتماعية والاقتصادية والمهنية؛
    88. It is not easy to ascertain the situation of persons and families who have obtained refugee status or subsidiary protection status in Luxembourg, since they are not listed in the statistics of the public administration under a separate " refugee " category. UN 88- أن معرفة أوضاع الأشخاص والأسر الذين حصلوا على وضع اللاجئ أو وضع الحماية الثانوية في لكسمبرغ هو أمر صعب للغاية، لأن هؤلاء الأشخاص والأسَر لا يَرِدون في إحصاءات الإدارة العامة تحت الفئة المسماة " لاجئ " بل تحت جنسياتهم الأصلية.
    86. Under the national solidarity scheme, the State has developed a policy of direct income support to persons and families in need. UN 86- وفيما يتعلق بالجهود المبذولة في مجال التضامن الوطني، فقد وضعت الدولة سياسة لتقديم دعم مباشر لإيرادات الأفراد والأسر المعوزين.
    The Committee also calls upon the State party to take all necessary measures to provide social assistance to those who are presently without any protection, with a view to enabling persons and families in need, including informal sector workers and the most disadvantaged and marginalized individuals and families, to live life in dignity. UN كما تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى اتخاذ جميع التدابير اللازمة لتوفير المساعدة الاجتماعية لمن لا يتمتعون بأي حماية في الوقت الحاضر بهدف تمكين الأفراد والأسر المحتاجة، بمن فيهم العاملون في القطاع غير المنظم والأفراد والأسر الأشد حرمانا وتهميشا من عيش حياة كريمة.
    Provide information on the impact of steps to counter the economic and social exclusion of persons and families belonging to disadvantaged, marginalized groups, with particular reference to the measures taken by the State Secretariat of National Solidarity. UN ويرجى تقديم معلومات عن آثار التدابير المتخذة لمكافحة الإقصاء الاقتصادي والاجتماعي للأشخاص والأسر المنتمية لفئات محرومة ومهمشة، لا سيما تلك المتخذة من أمانة الدولة للتضامن الوطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more