"persons and institutions" - Translation from English to Arabic

    • الأشخاص والمؤسسات
        
    • أشخاص ومؤسسات
        
    • الأفراد والمؤسسات
        
    • الشخصيات والمؤسسات
        
    Those tools were effective, as most persons and institutions would prefer to avoid being referred to as discriminatory, racist or xenophobic. UN وتتميز هذه الأدوات بالفعالية نظراً إلى ميل معظم الأشخاص والمؤسسات إلى تجنب وصفهم بالتمييز أو العنصرية أو كره الأجانب.
    But competition law must remain administrable by the persons and institutions who actually administer it. UN غير أن إدارة قانون المنافسة يجب أن تظل تحت إشـراف الأشخاص والمؤسسات القائمين بها بالفعل.
    The Commission collected numerous documents, photographs and pieces of evidence from the concerned persons and institutions. UN وجمعت اللجنة عدة وثائق وصور ومواد إثبات من الأشخاص والمؤسسات المعنية.
    The Commission was also given numerous documents, photographs and pieces of evidence by the persons and institutions concerned. UN وجمعت اللجنة أيضاً وثائق وصوراً فوتوغرافية ومستندات عديدة قدمها إليها من يهمه الأمر من أشخاص ومؤسسات.
    Information on Division activities and outputs of particular relevance to developing countries is also distributed regularly to persons and institutions included in various mailing lists. UN وكذلك، يجري بانتظام تعميم المعلومات المتصلة بأنشطة الشعبة والنواتج ذات الأهمية الخاصة بالنسبة للبلدان النامية على الأفراد والمؤسسات الواردة أسماؤهم في القوائم البريدية المختلفة.
    The other ingredient was institutional support, focused on capacity-building of persons and institutions, without which finance would not work. UN أما العنصر الثاني فهو الدعم المؤسسي، الذي يركّز على بناء قدرات الأشخاص والمؤسسات والذي لا يمكن للتمويل أن يجدي نفعا بدونه.
    In addition, information on the Division's activities as well as publications of particular relevance to developing countries are distributed regularly to persons and institutions included in various mailing lists. UN وبالإضافة إلى ذلك، توزع بانتظام على الأشخاص والمؤسسات المدرجة في مختلف القوائم البريدية معلومات عن أنشطة الشعبة وكذلك منشورات ذات أهمية خاصة بالنسبة للبلدان النامية.
    In addition, information on the Division's activities as well as publications of particular relevance to developing countries are distributed regularly to persons and institutions included in different mailing lists. UN ويتم بانتظام أيضاً توزيع المعلومات المتعلقة بأنشطة الشعبة وكذلك المنشورات التي تهم البلدان النامية بصفة خاصة، على الأشخاص والمؤسسات المدرجة على القوائم البريدية المختلفة.
    In addition, information on the Division's activities as well as publications of particular relevance to developing countries are distributed regularly to persons and institutions included in different mailing lists. UN وبالإضافة الى ذلك، يجري بشكل منتظم تعميم المعلومات عن أنشطة الشعبة ومنشوراتها ذات الأهمية الخاصة للبلدان النامية، على الأشخاص والمؤسسات المدرجين في القوائم البريدية المختلفة.
    214. Much of the present report thus far has been focused on identifying those persons and institutions responsible for the events. UN 214- ركز هذا التقرير في معظمه حتى الآن على مسألة تحديد الأشخاص والمؤسسات المسؤولين عن الأحداث.
    She would therefore like to know what the prospects were for the adoption of immediate measures to change discriminatory laws and impose sanctions against persons and institutions which practised systematic discrimination against women. UN وأعربت عن رغبتها في معرفة التوقعات لاعتماد تدابير فورية ترمي إلى تغيير القوانين التمييزية وفرض جزاءات على الأشخاص والمؤسسات الذين يمارسون تمييزا منتظما ضد المرأة.
    According to the Turkish legislation in force, there needs to be strong and sufficient evidence or indication to start an investigation against persons and institutions that are suspected of violating financial laws. UN وفقا للقانون التركي الساري المفعول، يجب أن تكون هناك أدلة أو مؤشرات قوية وكافية للشروع في التحقيق مع من يشتبه في مخالفتهم للقوانين المالية من الأشخاص والمؤسسات.
    Information on Division activities and outputs of particular relevance to developing countries is also distributed regularly to relevant persons and institutions included in the Division's various mailing lists. UN ويتم أيضاً توزيع المعلومات المتعلقة بأنشطة الشعبة والنتائج التي تتوصل إليها والتي تهم البلدان النامية بصفة خاصة، بانتظام على الأشخاص والمؤسسات ذات الصلة المدرجة على القوائم البريدية المختلفة للشعبة.
    The 1267 Committee's list has been circulated among law enforcement agencies, who have been placed on alert for the presence of listed persons and institutions or fund raising activities. UN عُممت قائمة اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1267 على وكالات إنفاذ القانون، التي وُضعت في حالة استنفار لكشف وجود الأشخاص والمؤسسات المدرجين بالقائمة أو أي أنشطة جمع أموال.
    2. That, in undertaking this task, the Panel should consult widely with all relevant persons and institutions and other relevant sources of information deemed useful; UN 2 - أن يجرى الفريق، لدى اضطلاعه بهذه المهمة، مشاورات واسعة النطاق مع جميع الأشخاص والمؤسسات ذوي الصلة وغيرهم من مصادر المعلومات ذات الصلة التي تعتبر مفيدة؛
    3. That, in undertaking this task, the Panel should consult widely with all relevant persons and institutions and other relevant sources of information deemed useful; UN 3 - أنه ينبغي للفريق، في اضطلاعه بمهامه، أن يتشاور على نطاق واسع مع جميع الأشخاص والمؤسسات الوثيقي الصلة وغيرهم من مصادر المعلومات الوثيقة الصلة التي تعتبر مفيدة؛
    The working group may decide to draw upon the expertise of resource persons and institutions, as it may deem necessary, for the fulfilment of its mandate; UN وللفريق العامل أن يقرر الاعتماد على خبرة أشخاص ومؤسسات من ذوي الكفاءة حسب اللزوم، في الاضطلاع بولايته؛
    The CHRAJ has the mandate to investigate individual complaints of human rights violations by persons and institutions, and to restore these complaints through various methods, including mediation, negotiation and formal hearings. UN وتختص هذه اللجنة بالتحقيق في الشكاوى الفردية التي يقدمها أشخاص ومؤسسات بخصوص انتهاكات حقوق الإنسان وبتسوية تلك الشكاوى بأساليب مختلفة من بينها الوساطة والتفاوض وعقد جلسات استماع رسمية.
    To prevent the misuse of scientific research, all persons and institutions engaged in all aspects of scientific research should abide by this code of conduct. UN منع إساءة استخدام البحث العلمي، ينبغي لجميع المنخرطين في البحث العلمي من أشخاص ومؤسسات الالتزام بمدونة الممارسة هذه.
    Given the prevailing threat situation, the primary objective of security agencies must be to prevent attacks early on and to protect endangered persons and institutions. UN :: إذا أخذنا وضع التهديد القائم في الاعتبار، يجب أن يكون هدف الوكالات الأمنية الرئيسي هو منع الاعتداءات في وقت مبكر وحماية الأفراد والمؤسسات المعرضة للخطر.
    No one, with the exception of a group of friendly distinguished persons and institutions, shared our sorrow; there was no uproar in the world, no serious political crises, no meetings at the United Nations, no imminent threat of war. UN ولم يكن يشاركنا آلامنا سوى مجموعة من الشخصيات والمؤسسات الصديقة؛ ولم يكن هناك اضطراب في العالم ولا أزمات سياسية خطيرة ولا اجتماعات في الأمم المتحدة ولا أخطار حرب وشيكة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more