"persons because" - Translation from English to Arabic

    • الأشخاص بسبب
        
    • أشخاص بسبب
        
    • أي شخص بسبب
        
    • بسبب ميوله الجنسية
        
    States parties should adopt all necessary measures to prevent any form of reprisals against persons because of their engagement with the Committee. UN وينبغي أن تعتمد الدول الأطراف جميع التدابير اللازمة لمنع أي شكل من أشكال الانتقام ضد الأشخاص بسبب تعاونهم مع اللجنة.
    To prevent any form of reprisals against persons because of their engagement with treaty bodies. UN منع أي شكل من أشكال الانتقام من الأشخاص بسبب مشاركتهم مع اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان.
    They also denounced discrimination based on sexual orientation, called for the elimination of criminal sanctions imposed on persons because of their sexual orientation and urged all States to redouble their efforts to put an end to related acts of violence. UN وتندد أيضا بالتمييز القائم على أساس الميل الجنسي، وتدعو إلى وضع نهاية للعقوبات الجنائية المفروضة على الأشخاص بسبب ميولهم الجنسية، وتحث جميع الدول على مضاعفة جهودها لوضع حد لأعمال العنف ذات الصلة.
    Amnesty International welcomed Saint Lucia's commitment to condemn acts of violence against persons because of their sexual orientation or gender identity; however, it regretted the rejection of a number of recommendations to decriminalize sexual relations between consenting adults of the same sex and to combat discrimination based on sexual orientation. UN ورحبت منظمة العفو الدولية بالتزام سانت لوسيا بإدانة أعمال العنف ضد الأشخاص بسبب ميلهم الجنسي أو هويتهم الجنسية، إلا أنها أعربت عن أسفها لرفض عدد من التوصيات بنزع صفة الجرم عن العلاقات الجنسية بين شخصين راشدين من نفس نوع الجنس وبمكافحة التمييز على أساس الميل الجنسي.
    Canadian legislation expressly prohibits refusing to supply a product to a person or class of persons because of their low pricing policy. The Competition Act, 1986. UN ويحظر التشريع الكندي صراحة رفض توريد منتج ما لشخص أو طائفة أشخاص بسبب سياسة تسعيرهم المنخفض)٢٢١(.
    The State party should state clearly and officially that it does not tolerate any form of social stigmatization of homosexuality, bisexuality or transexuality, or discrimination or violence against persons because of their sexual orientation or gender identity. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعلن إعلاناً واضحاً ورسمياً أنها لا تقبل أي شكل من أشكال الوصم الاجتماعي للمثليين والمثليات ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية، أو أي تمييز أو عنف ضد أي شخص بسبب ميوله الجنسية أو هويته الجنسانية.
    Recently, there has been an inclination to extend the understanding of discrimination to also cover acts to exclude or accord inferior treatment to a person or a group of persons because of their social group, limiting opportunities to realize their rights. UN وأشارت إلى أنه ظهرت مؤخراً نزعة إلى توسع نطاق مفهوم التمييز ليشمل أيضاً الأفعال التي تستبعد أو تحتقر شخصاً أو مجموعة من الأشخاص بسبب فئتهم الاجتماعية، وتحدّ من إمكانيات إعمالهم لحقوقهم.
    They also denounced discrimination based on sexual orientation, called for the elimination of criminal sanctions imposed on persons because of their sexual orientation and urged all States to redouble their efforts to put an end to related acts of violence. UN وإذ تشجب أيضا التمييز على أساس التوجه الجنسي، تطلب إلغاء العقوبات الجزائية المفروضة على الأشخاص بسبب توجههم الجنسي، وتحث جميع الدول على مضاعفة جهودها لوضع حد لأعمال العنف.
    It was utterly spurious to claim that condemnation of the killing of persons because of their sexual orientation would create new rights or reinterpret the right to life. UN وذكر أن من الخطأ تماماً الادّعاء بأن إدانة قتل الأشخاص بسبب ميولهم الجنسية ينشئ حقوقاً جديدة أو ينطوي على إعادة تفسير للحق في الحياة.
    The Czech Republic recommended the adoption of further measures to end impunity for attacks against human rights defenders and against persons because of their sexual orientation or gender identity. UN وأوصت الجمهورية التشيكية باعتماد مزيد من التدابير لإنهاء الإفلات من العقاب على الاعتداءات ضد المدافعين عن حقوق الإنسان والاعتداءات على الأشخاص بسبب ميلهم الجنسي أو هويتهم الجنسية.
    The Nordic countries therefore endorse the initiative of the United States to reintroduce the reference to killings of persons because of their sexual orientation alongside other vulnerable groups. UN ولذلك، تؤيد بلدان الشمال مبادرة الولايات المتحدة بإعادة إدراج الإشارة إلى قتل الأشخاص بسبب ميولهم الجنسية جنباً إلى جنب مع المجموعات المستضعفة الأخرى.
    10. USI called for condemnation of acts of violence and human rights violations committed against persons because of their sexual orientation and gender identity. UN 10- ودعت مؤسسة " الاتحاد قوة " إلى إدانة أعمال العنف وانتهاكات حقوق الإنسان المُرتكَبة بحق الأشخاص بسبب توجههم الجنسي وهويتهم الجنسانية.
    The same penalty shall be imposed on persons who, by whatever means, encourage or incite persecution of or hatred against a person or groups of persons because of their race, religion, nationality or political ideas " . UN وتُفرض العقوبة ذاتها على الأشخاص الذين يشجعون أو يحرضون، بأي وسيلة كانت، على الاضطهاد أو الكراهية ضد شخص أو مجموعات من الأشخاص بسبب عنصرهم أو دينهم أو جنسيتهم أو أفكارهم السياسية " .
    53. In response to the statements relating to prosecutions of persons because of their sexual orientation, the head of the delegation said that homosexuality is a purely private matter, with a long history in Senegal, and is not in itself a cause for prosecution. UN 53- وردا على البيانات التي أدلي بها فيما يتعلق بمقاضاة الأشخاص بسبب ميلهم الجنسي، قال رئيس الوفد إن المثلية الجنسية مسألة خصوصية بحتة، ذات تاريخ طويل في السنغال، وليست في حد ذاتها سببا للمقاضاة.
    The State party should state clearly and officially that it does not tolerate any form of social stigmatization of homosexuality, bisexuality or transsexuality, or harassment of or discrimination or violence against persons because of their sexual orientation or gender identity. UN ينبغي للدولة الطرف أن تشير إشارةً واضحةً ورسمية إلى أنها لا تتسامح مع أي شكل من أشكال الوصم الاجتماعي بالمثلية الجنسية وازدواجية الميل الجنسي ومغايرة الهوية الجنسية، ولا مع أي شكل من أشكال المضايقة أو التمييز أو العنف يُمارس ضد الأشخاص بسبب ميلهم الجنسي أو هويتهم الجنسانية.
    The State party should therefore state clearly and officially that it does not tolerate any form of social stigmatization of homosexuality, bisexuality or transexuality, or hate speech, discrimination or violence against persons because of their sexual orientation or gender identity. UN ولذلك ينبغي للدولة الطرف أن تنص بوضوح وبشكل رسمي على أنها لا تتسامح مع أي شكل من أشكال الوصم الاجتماعي للمثلية الجنسية أو ازدواجية الميل الجنسي أو مغايرة الهوية الجنسية، أو خطاب الكراهية أو التمييز أو العنف ضد الأشخاص بسبب ميولهم الجنسية أو هويتهم الجنسانية.
    16. As for the protection of lesbian, gay, bisexual and transgender (LGBT) people's rights, a bill criminalizing public incitement to discriminatory, hateful or violent acts against persons because of their sexual orientation or identity was pending before Parliament. UN 16- وفيما يتعلق بحماية حقوق المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسية، ينظر البرلمان حالياً في مشروع قانون يجرم التمييز والتحريض على الكراهية أو أعمال العنف التي ترتكب ضد الأشخاص بسبب ميولهم أو هويتهم الجنسية.
    The Committee recommends that the State party pursue its efforts to eliminate any forms of discrimination against its minorities, particularly the Roma and Turkish populations, stating clearly and officially that it does not tolerate any form of discrimination or violence against persons because of their national or ethnic origin, and promoting the involvement of the population at large in this process. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تواصل جهودها للقضاء على أي شكل من أشكال التمييز ضد أقلياتها، ولا سيما السكان من الروما والأتراك، وبأن تعلن بوضوح ورسمياً أنها لا تتسامح مع أي شكل من أشكال التمييز أو العنف ضد الأشخاص بسبب أصلهم القومي أو العرقي، وتشجع إشراك عامة السكان في هذه العملية.
    67. The Special Rapporteur is encouraged by the response of the Government of Mexico that reported killings of persons because of their sexual orientation are under investigation. UN 67- ومما يشجع المقررة الخاصة أن حكومة المكسيك ردت بما يفيد بأن التحقيقات جارية في ادعاءات قتل ثلاثة أشخاص بسبب ميولهم الجنسية.
    Canadian legislation expressly prohibits refusing to supply a product to a person or class of persons because of their low pricing policy. The Competition Act, 1986. UN ويحظر التشريع الكندي صراحة رفض توريد منتج ما لشخص أو طائفة أشخاص بسبب سياسة تسعيرهم المنخفض)٠١١(.
    The State party should state clearly and officially that it does not tolerate any form of social stigmatization of homosexuality, bisexuality or transexuality, or discrimination or violence against persons because of their sexual orientation or gender identity. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعلن إعلاناً واضحاً ورسمياً أنها لا تقبل أي شكل من أشكال الوصم الاجتماعي للمثليين والمثليات ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية، أو أي تمييز أو عنف ضد أي شخص بسبب ميوله الجنسية أو هويته الجنسانية.
    J. Violations of the right to life of persons because UN ياء - انتهاكات حق الفرد في الحياة بسبب ميوله الجنسية 66-67 21

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more