"persons belonging to national minorities" - Translation from English to Arabic

    • الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية
        
    • الأشخاص المنتمين إلى أقليات وطنية
        
    • الأشخاص المنتمين إلى الأقليات الوطنية
        
    • الأشخاص الذين ينتمون إلى أقليات قومية
        
    • الأشخاص المنتمين إلى الأقليات القومية
        
    • الأشخاص الذين ينتمون إلى أقليات وطنية
        
    • الأشخاص الذين ينتمون إلى الأقليات القومية
        
    • لﻷشخاص الذين ينتمون إلى أقليات قومية
        
    • أفراد الأقليات الوطنية
        
    • للأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية
        
    • للأشخاص المنتمين إلى أقليات وطنية
        
    • اﻷشخاص الذين ينتمون الى أقليات قومية
        
    • الأشخاص المنتمين لأقليات وطنية
        
    • ينتمون الى أقليات وطنية
        
    • لﻷقليات الوطنية
        
    53. The rights of persons belonging to national minorities are guaranteed by the Constitution and other 30 partial laws and regulations. UN 53- وحقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية هي حقوق مكفولة في الدستور وفي 30 من القوانين واللوائح الجزئية الأخرى.
    In addition, article 20 guarantees the right of persons belonging to national minorities to study and be taught in their mother tongue. UN وإضافة إلى ذلك، تكفل المادة 20 حق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية في تلقي الدروس والتعلُّم بلغاتهم الأُم.
    It was recalled that language was an essential component of personal identity and that, for many persons belonging to national minorities, language was one of the main factors of their minority identity and identification. UN وأُشير إلى أن اللغة مكوّن أساسي من مكونات الهوية الشخصية، وإلى أن اللغة بالنسبة إلى العديد من الأشخاص المنتمين إلى أقليات وطنية هي أحد العناصر الأساسية لهويتهم وكيانهم كأقلية.
    The Plenipotentiary's main tasks are related to preserving, development and promotion of the rights of persons belonging to national minorities. UN وتتصل المهام الرئيسية للمفوض بالحفاظ على حقوق الأشخاص المنتمين إلى الأقليات الوطنية وتنمية هذه الحقوق وتعزيزها.
    I. Rights of the persons belonging to national minorities UN طاء - حقوق الأشخاص الذين ينتمون إلى أقليات قومية
    Participation of persons belonging to national minorities in public administration is still reported to be low. UN وتشير التقارير أيضاً إلى أن مشاركة الأشخاص المنتمين إلى الأقليات القومية في الإدارة العمومية لا تزال مشاركة ضعيفة.
    Specific tasks concern the rights of persons belonging to national minorities, the formation of relations with and attitudes towards national minorities living in the Slovak Republic and horizontal multicultural education. UN وتتعلق المهام المُحددة بحقوق الأشخاص الذين ينتمون إلى أقليات وطنية وإقامة العلاقات مع الأقليات الوطنية التي تعيش في سلوفاكيا وتشكيل المواقف منها، وكذلك التثقيف الأفقي متعدد الثقافات.
    The rights of persons belonging to national minorities were guaranteed by the Constitution and other existing legal norms. UN وذكرت أن حقوق الأشخاص الذين ينتمون إلى الأقليات القومية مكفولة في الدستور وفي غيره من المعايير القانونية القائمة.
    It is noteworthy that the FRY Constitution goes a step further relative to the Covenant and that already in article 48 it envisages a separate right of persons belonging to national minorities to maintain links and relations with their national State. UN ويجدر بالذكر أن دستور جمهوية يوغوسلافيا الاتحادية يمضي خطوة إلى اﻷمام أبعد من العهد، فالمادة ٨٤ من الدستور تنص على حق مستقل لﻷشخاص الذين ينتمون إلى أقليات قومية في اقامة روابط وعلاقات مع دولتهم القومية.
    In addition, the possibility of providing an even higher protection level for the rights and freedoms of persons belonging to national minorities is under consideration. UN وفضلاً عن ذلك، تنظر ليتوانيا في إمكانية زيادة إعمال حقوق وحريات الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية.
    In Lithuania, persons belonging to national minorities constitute 16.5 per cent of total population. UN ويشكل الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية في ليتوانيا 16.5 في المائة من مجموع السكان.
    23. Protection of the rights of persons belonging to national minorities belongs among priority areas of the national human rights policy. UN 23- إن حماية حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية تعّد من بين المجالات ذات الأولوية في السياسة الوطنية لحقوق الإنسان.
    8. Lithuania is already implementing recommendation 90.8 on the adoption of a new law governing the rights of persons belonging to national minorities. UN 8- وتنفذ ليتوانيا بالفعل التوصية 90-8 التي تقضي باعتماد قانون جديد يحكم حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية.
    Lithuania emphasises that international law does not grant persons belonging to national minorities the right to have their names written in the official State documents in their native language. UN وهي تؤكّد أن القانون الدولي لا يمنح الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية الحق في كتابة أسمائهم في الوثائق الرسمية للدولة بلغتهم الأصلية.
    The General Inspectorate also launched a program aiming at encouraging the enlistment in the force of persons belonging to national minorities, in particular Roma, as well as their enlistment to entrance exams organized by police schools. UN وأطلقت المفتشية العامة أيضاً برنامجاً يرمي إلى تشجيـع تجنيـد الأشخاص المنتمين إلى أقليات وطنية في القـوة، لا سيما المنتمون إلى الروما، إضافة إلى تسجيلهم للمشاركة في امتحانات الدخول التي تنظمها مدارس الشرطة.
    On the basis of a series of international conventions and declarations, of the Law on the Protection of the Rights of persons belonging to national minorities, adopted in 2003 at the State level, and of the document on the Decade of Roma Inclusion 2005-2015, Bosnia and Herzegovina developed an Action Plan on the Educational Needs of the Roma, who represent the biggest national minority in Bosnia and Herzegovina. UN استنادا إلى مجموعة الاتفاقيات والإعلانات الدولية، وقانون حماية حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات وطنية الصادر في عام 2003 على مستوى الدولة، ووثيقة عقد إدماج الروما 2005-2015، أعدت البوسنة والهرسك خطة عمل بشأن الاحتياجات التعليمية للروما الذين يشكلون أكبر الأقليات الوطنية في البوسنة والهرسك.
    The Plenipotentiary's Office submits to the Government an annual " Report on the Status and Rights of persons belonging to national minorities " . UN ويقدم مكتب المفوض إلى الحكومة تقريراً سنوياً عن وضع وحقوق الأشخاص المنتمين إلى الأقليات الوطنية.
    Lithuania is considering the possibility of authorising in its legislation the writing of names in official documents using non-Lithuanian characters of the Latin-based alphabet with due consideration of the interests of the State language and recognising that this issue is important not only to persons belonging to national minorities. UN وتنظر في إمكانية السماح في تشريعها بكتابة الأسماء في الوثائق الرسمية بالأحرف غير الليتوانية من الحروف الهجائية القائمة على اللغة اللاتينية مع المراعاة الواجبة لمصالح لغة الدولة والإقرار بأن هذه المسألة لا تقتصر في أهميتها على الأشخاص الذين ينتمون إلى أقليات قومية فحسب.
    11. With regard to national and sexual minorities, Armenia has taken concrete steps towards the implementation of its commitments with the realization of a number of legal and institutional reforms aimed at strengthening the protection of human rights, including those aimed at strengthening the protection of the rights of persons belonging to national minorities. UN 11 - وفي ما يتعلق بالأقليات القومية والجنسية، اتخذت أرمينيا خطوات ملموسة لتنفيذ التزاماتها من خلال تحقيق عدد من الإصلاحات القانونية والمؤسسية الرامية إلى تعزيز حماية حقوق الإنسان، ومنها ما يهدف إلى تعزيز حماية حقوق الأشخاص المنتمين إلى الأقليات القومية.
    Will work to ensure that persons belonging to national minorities have the right freely to express, preserve and develop their ethnic, cultural, linguistic or religious identity. UN كما ستعمل على التأكد من أن الأشخاص الذين ينتمون إلى أقليات وطنية يتمتعون بحق حرية التعبير، والمحافظة على هويتهم الإثنية والثقافية واللغوية والدينية وتطويرها.
    65. By ratifying the CoE Framework Convention for the Protection of National Minorities (FCNM) (2000), BiH assumed significant commitments on the protection of rights of persons belonging to national minorities (representatives of different nationalities) who live in BiH. UN 65- وتعهدت البوسنة والهرسك، عندما صدقت على اتفاقية مجلس أوروبا الإطارية لحماية الأقليات القومية (2000)، بالتزامات هامة بشأن حماية حقوق الأشخاص الذين ينتمون إلى الأقليات القومية (من مختلف الجنسيات) والذين يعيشون في البوسنة والهرسك.
    23. The constitutional right of persons belonging to national minorities to be taught in their language has been elaborated in a number of Republic laws and other regulations. UN ٣٢- وقد جرى في عدد من قوانين الجمهوريتين، وغيرها من القوانين، تطوير الحق الدستوري لﻷشخاص الذين ينتمون إلى أقليات قومية في التعلم بلغاتهم.
    Those two international instruments, along with the domestic legislative framework, represented important guarantees for an efficient protection of the rights of persons belonging to national minorities. UN وقال إن هذين الصكين الدوليين يمثلان، إلى جانب الإطار التشريعي المحلي، ضمانات مهمة من أجل توفير حماية فعالة لحقوق أفراد الأقليات الوطنية.
    persons belonging to national minorities have the right to preserve and develop their traditions, religion, language, and culture. UN كما أن للأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية الحق في حفظ وتطوير تقاليدهم، ودينهم، ولغتهم، وثقافتهم.
    Para. 3 guarantees, for the persons belonging to national minorities, the right to learn their mother tongue and their right to be educated in this language. UN وتكفل الفقرة 3 للأشخاص المنتمين إلى أقليات وطنية الحق في تعلم لغة أمهم وفي الحصول على التعليم بهذه اللغة.
    The rights of persons belonging to national minorities in both States shall be protected in accordance with the highest international standards. UN وتُحترم حقوق اﻷشخاص الذين ينتمون الى أقليات قومية في كلتا الدولتين وفقا ﻷعلى المعايير الدولية.
    BiH Law on the Protection of Rights of persons belonging to national minorities UN قانون البوسنة والهرسك بشأن حماية حقوق الأشخاص المنتمين لأقليات وطنية
    Among the 50 participants were NGO representatives, trade union activists and persons belonging to national minorities. UN وكان من بين المشاركين، ممثلون لبعض المنظمات غير الحكومية، وبعض اﻷعضاء العاملين في نقابات العمال واشخاص ينتمون الى أقليات وطنية.
    (e) Ensuring and respecting the rights of persons belonging to national minorities and indigenous people in connection with their needs; UN )ﻫ( تأمين حقوق اﻹنسان لﻷقليات الوطنية والسكان اﻷصليين حسب حاجاتهم؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more