"persons killed" - Translation from English to Arabic

    • عدد القتلى
        
    • الأشخاص الذين قتلوا
        
    • الأشخاص الذين قُتلوا
        
    • أشخاص قتلوا
        
    • شخص للقتل
        
    • قتلى
        
    • بالشهداء
        
    • الذين سقطوا
        
    • لﻷشخاص الذين قتلوا
        
    • للقتلى
        
    • اﻷشخاص الذين لقوا حتفهم
        
    • اﻷشخاص قتلوا
        
    • بالذين قتلوا
        
    • القتلى والمصابين نتيجة
        
    • شخصا قُتلوا
        
    Various estimates set the number of persons killed at 298. UN واستناداً إلى مختلف اﻷرقام المقدمة بلغ عدد القتلى ٨٩٢ ضحية.
    It concludes that genocide did not occur and that the number of persons killed was exaggerated and did not in fact exceed a few thousand. UN وتستنتج أن جريمة الإبادة الجماعية لم تحدث وأن عدد القتلى مُبالغ فيه ولم يتجاوز في حقيقة الأمر بضعة آلاف.
    This does not mean that those persons killed were involved in resistance activities in any way. UN ولا يعني ذلك أن هؤلاء الأشخاص الذين قتلوا لم يشاركوا في أنشطة المقاومة بطريقة أو بأخرى.
    persons killed or injured by exploded mines or ordnances Zero UN الأشخاص الذين قتلوا أو أصيبوا بجروح جراء انفجار ألغام أو متفجرات
    3. The number of persons killed or injured by anti-personnel mines has fallen considerably since the Convention entered into force in 1999. UN 3- عرف عدد الأشخاص الذين قُتلوا أو أُصيبوا بالألغام المضادة للأفراد انخفاضاً كبيراً منذ بدء نفاذ الاتفاقية في عام 1999.
    Recently, the European Court of Human Rights had an opportunity to clarify the content of this obligation in a case of persons killed by a mudslide. UN وسنحت الفرصة مؤخراً للمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان لتوضيح مضمون هذا الواجب في قضية أشخاص قتلوا جراء انزلاق للتربة.
    In the occupied Arab territories there has been a decrease in the number of persons killed. UN ففي اﻷراضي العربية المحتلة انخفض عدد القتلى.
    According to the testimonies gathered in East Timor by the Special Rapporteur, the total number of persons killed was estimated to be between 150 and 270, although some estimated it to be around 400. UN ووفقا للشهادات التي جمعها المقرر الخاص في تيمور الشرقية، تراوح العدد الاجمالي لﻷشخاص الذين قتلوا ما بين ٠٥١ و٠٧٢ بينما قدر البعض أن مجموع عدد القتلى بلغ ٠٠٤.
    At the current stage, it was difficult to provide accurate numbers of persons killed, arrested or still in detention, as the figures provided by the authorities perhaps underestimated the real figures. UN وأضاف أنه من الصعب في هذه المرحلة تحديد عدد القتلى أو المعتقلين، أو الذين ما زالوا رهن الاحتجاز، كما أن الأرقام التي قدمتها السلطات ربما تكون أقل من الحقيقة.
    The anticipated increase in mine and unexploded ordnance casualties coinciding with the arrival of spring has occurred as expected, with the rate now averaging 15 persons killed or injured per month. UN وحدث ما كان متوقعا من زيادة عدد ضحايا الألغام والذخائر غير المنفجرة مع قدوم الربيع، وأصبح متوسط عدد القتلى والجرحى يبلغ 15 شهريا.
    Nevertheless, this same time frame has seen a trend of progressively diminishing numbers of acts of unlawful interference against the safety of civil aviation and the number of persons killed as a result of such acts. UN ومع ذلك شهدت تلك الفترة الزمنية نفسها تضاؤلا تدريجيا في عدد أعمال التدخل غير المشروع ضد سلامة الطيران المدني وفي عدد القتلى من جراء تلك الأعمال.
    She also acknowledges the Government's initiative in paying compensation to the families of the persons killed in the incident. UN وتنوه أيضاً بمبادرة الحكومة إلى دفع التعويضات إلى أسر الأشخاص الذين قتلوا في هذه الحادثة.
    Table 31. 2nd quarter return 1 April to 30 June, 2011 - Number of persons killed or injured 31 UN 31- حصيلة الربع الثاني من 1 نيسان/أبريل حتى 30 حزيران/يونيه - عدد الأشخاص الذين قتلوا أو أصيبوا 40
    2nd quarter return from 1 April to 30 June 2011 - Number of persons killed or injured UN حصيلة الربع الثاني من 1 نيسان/أبريل حتى 30 حزيران/يونيه - عدد الأشخاص الذين قتلوا أو أصيبوا
    New and often conflicting numbers of persons killed, wounded, abducted, arrested and alleged missing, as well as those displaced from the areas of conflict or returning to the region, have appeared every day. UN وفي كل يوم تبرز أرقام جديدة كثيراً ما تكون متضاربة عن الأشخاص الذين قتلوا أو جرحوا أو خطفوا أو اعتقلوا أو قيل إنهم في عداد المفقودين وكذلك الأشخاص المشردين من مناطق النزاع أو العائدين إلى المنطقة.
    The first three also provided lists of all the persons killed in the military operations, with their names, sex, age, address, occupation, and place and date of the fatal attack. UN وقدمت الهيئات الثلاث الأول قوائم بجميع الأشخاص الذين قُتلوا في العمليات العسكرية، وضمت المعلومات أسماؤهم ونوع جنسهم وأعمارهم وعناوينهم ومهنهم ومكان وتاريخ الهجوم الذي تسبب في مقتلهم.
    She has also received information on persons killed, maimed or otherwise injured in developing countries through these operations. UN وتلقت أيضا معلومات عن أشخاص قتلوا أو شُوﱢهوا أو أصيبوا بإصابات أخرى، في البلدان النامية، من جرﱠاء هذه العمليات.
    Achieved; no persons killed or injured by mines and unexploded ordnance UN أنجز؛ لم يتعرض أي شخص للقتل/الإصابة بالألغام والذخائر غير المنفجرة
    These data represent 5 persons killed per 100,000 inhabitants whereas Sweden's ratio is 2.8 and the United Kingdom's is 2.9. UN وتعني هذه البيانات وقوع خمسة قتلى من كل 000 100 نسمة في حوادث السير، بينما تبلغ هذه النسبة 2.8 في السويد، و2.9 في المملكة المتحدة.
    Also attached is a list of persons killed and wounded and of the major material damage caused. UN تجدون أيضا لائحة بالشهداء والجرحى والأضرار المادية الهامة.
    Sources also alleged that the police, after having sealed off the scene, planted guns in the hands of the persons killed in the assault so that the incident would appear to be an armed confrontation. UN وادعت مصادر أيضاً أن الشرطة، بعد أن عزلت مكان الحادثة، وضعت مسدسات في أيدي القتلى الذين سقطوا في الهجوم بحيث تبدو الحادثة وكأنها مجابهة مسلحة.
    Based on extensive field research, non-governmental organizations place the overall number of persons killed between 1,387 and 1,417. UN فبالاستناد إلى بحوث ميدانية مستفيضة، حددت منظمات غير حكومية الرقم الإجمالي للقتلى بما بين 387 1 و417 1 شخصاً.
    Deeply concerned at the large number of persons killed, missing and affected by hurricane César, which struck Costa Rica and Nicaragua on 26, 27 and 28 July 1996, thereby rendering more difficult the task of consolidating a region of peace, democracy, freedom and development in Central America, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء العدد الكبير من اﻷشخاص الذين لقوا حتفهم أو اختفوا أو لحقت بهم أضــرار بسبــب إعصار سيزر الذي أصاب كوستاريكا ونيكاراغوا في ٢٦ و ٢٧ و ٢٨ تموز/يوليه ١٩٩٦، مما جعل من الصعب توطيد إقامة منطقة سلم وديمقراطية وحرية وتنمية في أمريكا الوسطى،
    282. The Committee is concerned at the reportedly large number of persons killed, wounded or subjected to ill-treatment by members of the police force in the purported discharge of their duties. UN ٢٨٢ - وتشعر اللجنة بالقلق إزاء ما أبلغ عنه من أن هناك أعدادا كبيرة من اﻷشخاص قتلوا أو جرحوا أو تعرضوا لمعاملة سيئة من قبل قوات الشرطة في اضطلاعها المزعوم بمهامها.
    The author has not applied for compensation under the Act on Restoration of Honor and Compensation for the People Involved in the Democratization Movement, which provides compensation for persons killed or injured in the course of forwarding the democratization movement. UN ولم يقدم صاحب البلاغ طلباً للتعويض بموجب قانون رد الاعتبار للكرامة الشخصية ولتعويض الأشخاص المنخرطين في حركة الانتقال إلى الديمقراطية، وهو تعويض يُمنح فيما يتعلق بالذين قتلوا أو جرحوا في معرض حركة الانتقال إلى الديمقراطية.
    :: Paragraph 29: The Mission also noted that, according to its teams in the field, the media exaggerated the nature of the incidents and the number of persons killed in incidents and protests. UN :: الفقرة 29: " لاحظت البعثة أيضا، استنادا إلى تقارير الفرق الميدانية، أن هناك مبالغات إعلامية في الإعلان عن طبيعة الحوادث وأعداد القتلى والمصابين نتيجة الأحداث والمظاهرات " .
    Of the 80 persons killed in Nablus, 50 were civilians, and of the 52 killed in Jenin, 22 were civilians. UN ومن بين 80 شخصا قُتلوا في نابلس كان 50 منهم من المدنيين ومن بين 52 شخصا قُتلوا في جنين، كان 22 منهم من المدنيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more