"persons living in poverty" - Translation from English to Arabic

    • الأشخاص الذين يعيشون في الفقر
        
    • الأشخاص الذين يعانون من الفقر
        
    • مَن يعيشون في فقر
        
    • الأشخاص الذين يعيشون في فقر
        
    • الأشخاص الذين يعيشون في حالة فقر
        
    • للأشخاص الذين يعيشون في الفقر
        
    • لمن يعيشون في فقر
        
    • الذين يعانون الفقر
        
    • الأشخاص الذين يعيشون في ظل الفقر
        
    • من يعيشون في فقر
        
    • للأشخاص الذين يعيشون في فقر
        
    • بالأشخاص الذين يعيشون في الفقر
        
    • من يعانون من الفقر
        
    • ممن يعيشون في فقر
        
    • أشخاص يعيشون في فقر
        
    persons living in poverty should be able to participate in the design and implementation of such monitoring mechanisms. UN وينبغي أن يتمكن الأشخاص الذين يعيشون في الفقر من المشاركة في وضع وتنفيذ آليات الرصد هذه.
    States must put in place educational programmes, in particular for public officials and the media, to promote non-discrimination against persons living in poverty. UN ويجب أن تضع الدول برامج تثقيفية، لا سيما للموظفين العامين ووسائط الإعلام، للترويج لعدم التمييز ضد الأشخاص الذين يعيشون في الفقر.
    Asymmetries of power mean that persons living in poverty are unable to claim rights or protest their violation. UN والتفاوت في توزيع السلطة يجعل الأشخاص الذين يعانون من الفقر عاجزين عن المطالبة بحقوقهم أو الاحتجاج على انتهاكها.
    These obligations arise in civil and criminal cases and in pretrial stages of the justice chain, when the rights of persons living in poverty are also at stake. UN وهذه الالتزامات تنشأ في الدعاوى المدنية والجنائية وفي مراحل ما قبل المحاكمة في سلسلة العدالة، عندما تكون حقوق مَن يعيشون في فقر معرّضة للخطر أيضاً.
    Reforms must be implemented with the effective and meaningful participation of persons living in poverty. UN ويجب تنفيذ إصلاحات تنطوي على اشتراك فعال معقول من قبل الأشخاص الذين يعيشون في فقر.
    Law enforcement agents often profile and deliberately target persons living in poverty. UN ويحدد غالباً الموظفون المكلفون بإنفاذ القانون سمات الأشخاص الذين يعيشون في الفقر ويستهدفونهم عن قصد.
    Fines imposed on persons living in poverty have a disproportionate impact on them, worsen their situation and perpetuate the vicious circle of poverty. UN وتؤثر الغرامات المفروضة على الأشخاص الذين يعيشون في الفقر تأثيراً غير متناسب فيهم، وتزيد من سوء حالتهم وتديم حلقة الفقر المفرغة.
    persons living in poverty are often unable to reap the benefits of scientific progress and its applications in an equal manner. UN وفي أغلب الأحيان لا يستطيع الأشخاص الذين يعيشون في الفقر جني ثمار التقدم العلمي وتطبيقاته على قدم المساواة.
    States should also facilitate the access of persons living in poverty to cultural goods, services and institutions; UN وينبغي للدول أن تسهل أيضاً وصول الأشخاص الذين يعيشون في الفقر إلى السلع والخدمات والمؤسسات الثقافية؛
    Thus, the norms and principles of human rights law should play a major part in tackling poverty and guiding all public policies affecting persons living in poverty. UN ولهذا، ينبغي أن تؤدي معايير ومبادئ قانون حقوق الإنسان دوراً أساسياً في التصدي للفقر وتوجيه جميع السياسات العامة التي تؤثر في الأشخاص الذين يعيشون في الفقر.
    Such measures give law enforcement officials wide discretion in their application and increase the vulnerability of persons living in poverty to harassment and violence. UN وتعطي هذه التدابير موظفي إنفاذ القوانين سلطات تقديرية واسعة عند التطبيق، وتزيد من احتمالات تعرّض الأشخاص الذين يعانون من الفقر للتحرّش والعنف.
    These measures respond to and reinforce discriminatory attitudes about the likelihood of persons living in poverty partaking in criminal activity, and perpetuate the stigmatization of poverty. UN وتجسّد هذه التدابير وتعزّز المواقف التمييزية حيال احتمالات تورّط الأشخاص الذين يعانون من الفقر في ارتكاب الأنشطة الإجرامية، وتديم الوصمة التي تُلصق بالفقراء.
    persons living in poverty face several obstacles and costs in gaining access to official documents. UN ويواجه الأشخاص الذين يعانون من الفقر عقبات عدة ويدفعون تكاليف كبيرة للحصول على الوثائق الرسمية.
    :: Review or abolish legislation that directly or indirectly discriminates against the rights, interests and livelihoods of persons living in poverty UN :: مراجعة أو إلغاء التشريعات التي تميّز بصورة مباشرة أو غير مباشرة ضد مصالح مَن يعيشون في فقر وحقوقهم وسبل معيشتهم
    :: Ensure that laws give due weight and consideration to the interests of persons living in poverty and the abuses which affect them UN :: ضمان إيلاء القوانين الأهمية والاعتبار الواجبين لمصالح مَن يعيشون في فقر وللإساءات التي تؤثر عليهم
    :: Ensure that cases where the rights of persons living in poverty are at stake are not subject to long delays which might exacerbate their situation UN :: ضمان عدم خضوع القضايا التي تتعرض فيها للخطر حقوق مَن يعيشون في فقر لحالات تأخير طويل يمكن أن تفاقم وضعهم
    :: Allow and support collective litigation when structural or systemic issues affect the rights of persons living in poverty UN :: السماح بالتقاضي الجماعي ومساندته عندما تؤثر المسائل الهيكلية أو العامة على حقوق الأشخاص الذين يعيشون في فقر
    Examples of participation by persons living in poverty UN أمثلة لمشاركة الأشخاص الذين يعيشون في فقر
    The World Bank sees empowerment as the expansion of assets and capabilities of persons living in poverty to participate in, negotiate with, influence, control and hold accountable institutions that affect their lives. UN ويعتبر البنك الدولي التمكين بمثابة تنمية لأصول وقدرات الأشخاص الذين يعيشون في حالة فقر للمشاركة في مؤسسات تؤثر على حياتهم والتفاوض معها والتأثير فيها ومراقبتها ومساءلتها.
    All policies relevant to poverty must be aimed at empowering persons living in poverty. UN ويجب أن تهدف جميع السياسات المتعلقة بالفقر إلى منح الإمكانيات للأشخاص الذين يعيشون في الفقر.
    According to the latest available figures from the Central Statistical Office for 2003 and 2004, the percentage of persons living in poverty in rural areas was 17 per cent in 2003 and 18.5 per cent in 2004. UN وفقاً لأحدث الأرقام المتاحة من المكتب الإحصائي المركزي عن سنتي 2003 و 2004، وكانت النسبة المئوية لمن يعيشون في فقر في المناطق الريفية 17 في المائة سنة 2003 و 18.5 في المائة سنة 2004.
    Concerned that the latest census figures in the Territory show that the percentage of persons living in poverty increased from 14 per cent in 1990 to 23 per cent in 2000, UN وإذ يساورها القلق بأن أرقام آخر تعداد للسكان في الإقليم تظهر أن نسبة السكان الذين يعانون الفقر زادت من 14 في المائة في عام 1990 إلى 23 في المائة في عام 2000،
    Bhutan recommended that China strengthen its efforts in poverty alleviation in order to continue reducing the number of persons living in poverty. UN وأوصت بوتان بأن تعزز الصين جهودها في مجال تخفيف حدة الفقر بغية مواصلة تقليص عدد الأشخاص الذين يعيشون في ظل الفقر.
    Participation in processes like budget formulation or service monitoring has brought tangible benefits to persons living in poverty in specific cases. UN فالمشاركة في عمليات كوضع الميزانية أو رصد الخدمات قد حققت فوائد ملموسة لصالح من يعيشون في فقر في حالاتٍ محدَّدة.
    Education expands significantly the range of choices available to persons living in poverty. UN فالتعليم يوسع بقدر كبير نطاق الاختيارات المتاحة للأشخاص الذين يعيشون في فقر.
    Public policies to overcome poverty must be based on respecting, protecting and fulfilling all the human rights of persons living in poverty in equal manner. UN ويجب أن تقوم السياسات العامة للتغلب على الفقر على احترام جميع حقوق الإنسان الخاصة بالأشخاص الذين يعيشون في الفقر وحمايتها وإعمالها على قدم المساواة.
    34. While these regulations are not explicitly addressed towards persons living in poverty, they affect them disproportionately. UN 34 - ولئن كانت هذه اللوائح لا تستهدف من يعانون من الفقر بصريح النصّ، فإنها تؤثر عليهم بشكل غير متناسب.
    In Lebanon, the Social Action Plan of 2007 has provisions for the expansion of safety nets for older persons living in poverty. UN وفي لبنان، تتضمن خطة العمل الاجتماعي لعام 2007 تدابير لتوسيع نطاق شبكات الأمان الاجتماعي لكبار السن ممن يعيشون في فقر.
    :: Ensure the effective enforcement of judgements and compliance with judicial rulings in favour of persons living in poverty UN :: ضمان الإنفاذ الفعال للأحكام والامتثال للأحكام القضائية الصادرة لصالح أشخاص يعيشون في فقر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more