Thus, there has been, in recent years, an increase in the number of persons seeking asylum and assistance in the Middle East which has strained the capacities of UNHCR offices in the region. | UN | ولذلك فقد حدثت في السنوات الأخيرة زيادة في عدد الأشخاص الذين يلتمسون اللجوء والمساعدة في الشرق الأوسط، مما أجهد قدرات مكاتب المفوضية في المنطقة. |
persons seeking asylum or providing emergency humanitarian assistance will not be covered by the restrictions on free movement as foreseen by the law, but subjected only to an obligation to inform the authorities. | UN | ولن تشمل القيود على حرية تنقل الأشخاص الذين يلتمسون اللجوء أو يقدمون المساعدة الإنسانية في حالات الطوارئ، على النحو المتوخى في القانون، وسيكون هؤلاء ملزمين فقط بإبلاغ السلطات. |
5. Urges the international community to make greater efforts to address the needs of persons seeking asylum by ensuring access to fair and efficient asylum procedures or, where they do not exist, by facilitating access to the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees in order that it may determine their status; | UN | 5- تحث المجتمع الدولي على بذل جهود أكبر لتلبية احتياجات الأشخاص الذين يلتمسون اللجوء من خلال كفالة سبل وصولهم إلى إجراءات عادلة وفعالة فيما يتعلق باللجوء، أو، في حالة عدم وجودها، من خلال تيسير سبل وصولهم إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين حتى تتمكن من البت في وضعهم؛ |
Were there refugees and persons seeking asylum in Singapore, and if so, were there statistics indicating their countries of origin? | UN | واستفسرت عن وجود لاجئين أو طالبي اللجوء السياسي في سنغافورة وعن الإحصائيات المتعلقة ببلدانهم الأصلية إن وجدوا. |
persons seeking asylum were interviewed by the Department of Immigration to determine their eligibility for asylum. | UN | وتعقد إدارة الهجرة مقابلات مع طالبي اللجوء بغية تحديد أحقيتهم في اللجوء. |
(g) Expulsion, refoulement, or return of persons to a country or a place where their lives are in danger, as well as the prevention of persons seeking asylum from leaving a country where their lives are in danger through the closure of national borders; | UN | (ز) الطرد أو الترحيل القسري أو إرجاع أشخاص الى بلد أو مكان تكون حياتهم فيه معرضة للخطر، فضلا عن منع أشخاص يلتمسون اللجوء من مغادرة بلاد تكون حياتهم فيها معرضة للخطر وذلك بإغلاق الحدود الوطنية دونهم؛ |
(v) Respect the international human rights law principle of nonrefoulement and refrain from forcibly returning to the Democratic People's Republic of Korea persons seeking asylum, given the grave risks they face upon return. | UN | ' 5` احترام مبدأ عدم الإعادة القسرية، وهو من مبادئ القانون الدولي لحقوق الإنسان، والامتناع عن إعادة الأشخاص الذين يلتمسون اللجوء قسرا إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، بالنظر إلى المخاطر الجسيمة التي تواجههم عند العودة. |
(g) Expulsion, refoulement or return of persons to a country or a place where their lives are in danger, as well as the prevention of persons seeking asylum from leaving a country where their lives are in danger through the closure of national borders; | UN | (ز) طرد الأشخاص أو إرجاعهم قسراً عند نقاط الحدود أو إعادتهم إلى بلد أو مكان تكون حياتهم فيه معرضة للخطر، فضلاً عن منع الأشخاص الذين يلتمسون اللجوء من مغادرة بلدان تكون حياتهم فيها معرضة للخطر وذلك بإغلاق الحدود الوطنية أمامهم؛ |
(g) Expulsion, refoulement, or return of persons to a country or a place where their lives are in danger, as well as the prevention of persons seeking asylum from leaving a country where their lives are in danger through the closure of national borders; | UN | (ز) طرد الأشخاص أو ارجاعهم قسراً على الحدود أو إعادتهم إلى بلد أو مكان تكون حياتهم فيه معرضة للخطر، فضلاً عن منع الأشخاص الذين يلتمسون اللجوء من مغادرة بلدان تكون حياتهم فيها معرضة للخطر وذلك بإغلاق الحدود الوطنية أمامهم؛ |
(g) Expulsion, refoulement or return of persons to a country or a place where their lives are in danger, as well as the prevention of persons seeking asylum from leaving a country where their lives are in danger through the closure of national borders; | UN | (ز) طرد الأشخاص أو إرجاعهم قسراً عند نقاط الحدود أو إعادتهم إلى بلد أو مكان تكون حياتهم فيه معرضة للخطر، فضلاً عن منع الأشخاص الذين يلتمسون اللجوء من مغادرة بلدان تكون حياتهم فيها معرضة للخطر وذلك بإغلاق الحدود الوطنية أمامهم؛ |
(d) Provide, in the next periodic report, detailed and disaggregated statistics on the number of persons seeking asylum in the State party and the number of such persons in detention. | UN | (د) أن تقدم، في تقريرها الدوري المقبل، إحصاءات مفصلة ومصنفة عن عدد الأشخاص الذين يلتمسون اللجوء في الدولة الطرف وعدد الموجودين منهم في مراكز الاحتجاز. |
(d) Provide, in the next periodic report, detailed and disaggregated statistics on the number of persons seeking asylum in the State party and the number of such persons in detention. | UN | (د) أن تقدم، في تقريرها الدوري المقبل، إحصاءات مفصلة ومصنفة عن عدد الأشخاص الذين يلتمسون اللجوء في الدولة الطرف وعدد الموجودين منهم في مراكز الاحتجاز. |
(a) That persons seeking asylum may not enjoy all the procedural guarantees, including access to legal counsel and the right to appeal negative decisions; | UN | (أ) لأن الأشخاص الذين يلتمسون اللجوء لا يمكنهم أن يتمتعوا بجميع الضمانات الإجرائية، بما فيها الحصول على المشورة القانونية وحق الطعن في القرارات السلبية؛ |
(a) That persons seeking asylum may not enjoy all the procedural guarantees, including access to legal counsel and the right to appeal negative decisions; | UN | (أ) لأن الأشخاص الذين يلتمسون اللجوء لا يمكنهم أن يتمتعوا بجميع الضمانات الإجرائية، بما فيها الحصول على المشورة القانونية وحق الطعن في القرارات السلبية؛ |
68. persons seeking asylum in the Republic of Armenia are placed in a Special accommodation centre where they are provided with the conveniences necessary for residence (including provision of food) before a final decision on their asylum claim is made. | UN | 68- ويوجَّه الأشخاص الذين يلتمسون اللجوء في جمهورية أرمينيا إلى مركز إيواء خاص تتوفر فيه التسهيلات اللازمة لإقامتهم (بما في ذلك توفير الغذاء) قبل إصدار قرار نهائي بشأن طلب اللجوء الذي تقدموا به. |
The country's legislation provides for a number of measures for identifying and verifying links to terrorist activity on the part of persons seeking asylum in Azerbaijan. | UN | وتتضمن تشريعات البلد عددا من التدابير لتبيّن صلات طالبي اللجوء في أذربيجان بالنشاط الإرهابي والتحقق منها. |
There has been an increase in the movements of people across borders as migrants, persons seeking asylum, refugees or displaced persons. | UN | لقد طرأت زيادة على تحركات البشر عبر الحدود بصورة مهاجرين أو طالبي اللجوء أو لاجئين أو مشردين. |
If the number of asylum-seekers from the former Yugoslavia is excluded, the number of persons seeking asylum in Europe during 1992 stabilized or decreased in several countries. | UN | واذا استثنى من ذلك عدد طالبي اللجوء من يوغوسلافيا السابقة، فإن عدد طالبي اللجوء في أوروبا خلال عام ١٩٩٢ ظل على ما كان عليه أو تناقص في عدة بلدان. |
A major change occurring during the 1980s was the increase in the number of persons seeking asylum directly in the developed countries. | UN | ٢٣٠ - ومن التغيرات الكبرى التي حدثت في أثناء الثمانينات زيادة عدد طالبي اللجوء مباشرة إلى البلدان المتقدمة النمو. |
A major change occurring during the 1980s was the increase in the number of persons seeking asylum directly in the developed countries. | UN | ٢٣٠ - ومن التغيرات الكبرى التي حدثت في أثناء الثمانينات زيادة عدد طالبي اللجوء مباشرة إلى البلدان المتقدمة النمو. |
(g) Expulsion, refoulement, or return of persons to a country or a place where their lives are in danger, as well as the prevention of persons seeking asylum to leave the country where their lives are in danger through the closure of national borders; | UN | )ز( الطرد أو الترحيل القسري أو إرجاع أشخاص إلى بلد أو مكان تكون حياتهم فيه معرضة للخطر، فضلاً عن منع أشخاص يلتمسون اللجوء من مغادرة البلاد حيث تكون حياتهم معرضة للخطر وذلك بإغلاق الحدود الوطنية؛ |