"persons to participate" - Translation from English to Arabic

    • الأشخاص من المشاركة
        
    • اﻷشخاص في المشاركة
        
    • شخص للمشاركة
        
    • الأشخاص على المشاركة
        
    As there were no restrictions in that area, her Government focused on enabling such persons to participate fully in all aspects of public life, particularly elections and referendums. UN وبالنظر إلى عدم وجود أي قيود في هذا المجال، فإن حكومتها تركز على تمكين هؤلاء الأشخاص من المشاركة الكاملة في جميع مظاهر الحياة العامة، ولا سيما في الانتخابات وعمليات الاستفتاء.
    (d) The enabling of all persons to participate effectively in a free and democratic society governed by the rule of law; UN (د) تمكين جميع الأشخاص من المشاركة بفعالية في إقامة مجتمع حر ديمقراطي يسوده القانون؛
    (d) The enabling of all persons to participate effectively in a free and democratic society governed by the rule of law; UN (د) تمكين جميع الأشخاص من المشاركة بفعالية في إقامة مجتمع حر ديمقراطي يسوده القانون؛
    Central to the enjoyment of the ideals of self-determination was the right of all persons to participate in public affairs, directly or through freely chosen representatives. UN ومن اﻷمور المحورية في التمتع بالمثل العليا لتقرير المصير حق جميع اﻷشخاص في المشاركة في الشؤون العامة مباشرة أو عن طريق ممثلين يختارون بحرية.
    2. The accused conscripted or enlisted one or more persons into an armed force or group or used one or more persons to participate actively in hostilities. UN ٢ - أن يقوم المتهم بتجنيد شخص أو أكثر من شخص في القوات المسلحة الوطنية أو ضمهم إليها أو استخدام شخص أو أكثر من شخص للمشاركة بصورة فعلية في اﻷعمال الحربية.
    Expressing grave concern also at reports that the Government of Eritrea is also forcing persons to participate in its citizen militia, UN وإذ يعرب عن قلقه الشديد أيضاً إزاء التقارير التي تفيد بأن حكومة إريتريا تجبر أيضاً الأشخاص على المشاركة في ميليشيات المواطنين الإريترية،
    (d) Enabling all persons to participate effectively in a free and democratic society governed by the rule of law; UN (د) تمكين جميع الأشخاص من المشاركة بفعالية في مجتمع حر وديمقراطي يسوده القانون؛
    35. The Committee urges the State party to ensure that the content of education is directed, in accordance with article 13, paragraph 1, of the Covenant, to strengthening respect for human rights and fundamental freedoms, to enabling all persons to participate effectively in a free society and to promoting understanding, tolerance and friendship. UN 35- وتحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان أن يكون مضمون التعليم موجهاً، وفقا للفقرة 1 من المادة 13 من العهد، نحو تعزيز احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية، وتمكين جميع الأشخاص من المشاركة بفعالية في مجتمع حر، وتعزيز التفاهم والتسامح والصداقة.
    Conditions in Týn and Neratov enable such persons to participate actively in an agricultural farm, in the maintenance of city greenery, in orcharding, forest work, in the maintenance of agriculturally unused areas. UN وتمكّن الظروف السائدة في مركزي Týn وNeratov هؤلاء الأشخاص من المشاركة بفعالية في الضيعات الزراعية، وفي المحافظة على النباتات الخضراء في المدينة وفي البساتين، وأعمال الغابات، وفي المحافظة على المجالات غير المستخدمة زراعياً.
    62. The theme of round table 2 was central to all States' efforts to create a society and development efforts that were inclusive of persons with disabilities. The panellists had shared a wealth of experience in enabling such persons to participate on equal terms. UN 62 - وأضاف قائلا إن موضوع المائدة المستديرة 2 مركزي بالنسبة لجميع الجهود التي تبذلها الدول لإيجاد مجتمع وجهود إنمائية يشملان الأشخاص ذوي الإعاقة؛ وإن أعضاء حلقة النقاش يشاطرون ثروة من الخبرات في مجال تمكين هؤلاء الأشخاص من المشاركة على قدم المساواة.
    These actions include housing facilities (through allotment of government land under on going settlement project), and coordination and monitoring (by local government bodies and NGOs to enable these persons to participate in development activities). UN وتشمل تلك الإجراءات توفير مرافق الإيواء (من خلال تخصيص أراض حكومية في سياق مشروع المستوطنات الجاري) والتنسيق والرصد (من خلال أجهزة الحكم المحلي والمنظمات غير الحكومية لتمكين هؤلاء الأشخاص من المشاركة في أنشطة التنمية).
    16. Concerning the rights of vulnerable persons and solidarity rights, the Government's political commitment to the elderly and persons with disabilities had been translated into legal instruments and framework documents, and measures taken with support from the NGO Handicap International, to enable those persons to participate fully in public life. UN 16- وبخصوص حقوق الضعفاء والحقوق التضامنية، أشار الوفد إلى أن التزام الحكومة السياسي تجاه المسنين والأشخاص ذوي الإعاقة تجسد باعتماد نصوص قانونية ووثائق إطارية معينة علاوة على اتخاذ تدابير بدعم من المنظمة غير الحكومية " المنظمة الدولية للمعوقين " بهدف تمكين هؤلاء الأشخاص من المشاركة بصورة كاملة في الحياة العامة.
    2. The accused conscripted or enlisted one or more persons into the national armed forces or used one or more persons to participate actively in hostilities. UN ٢ - أن يقوم المتهم بتجنيد شخص أو أكثر من شخص في القوات المسلحة الوطنية أو ضمهم إليها أو استخدام شخص أو أكثر من شخص للمشاركة بصورة فعلية في اﻷعمال الحربية.
    Expressing grave concern also at reports that the Government of Eritrea is also forcing persons to participate in its citizen militia, UN وإذ يعرب عن قلقه الشديد أيضاً إزاء التقارير التي تفيد بأن حكومة إريتريا تجبر أيضاً الأشخاص على المشاركة في ميليشيات المواطنين الإريترية،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more