"persons with disabilities are" - Translation from English to Arabic

    • الأشخاص ذوي الإعاقة
        
    • الأشخاص ذوو الإعاقة
        
    • المعوقين بشكل
        
    • جميعها بالأشخاص ذوي الإعاقة
        
    • فمن الواضح أن المعوقين لهم
        
    • به للأشخاص ذوي الإعاقة
        
    • يُستخدم المعوقون
        
    • يحق للأشخاص ذوي الإعاقة
        
    • المعوقين لا
        
    • المعوقين من
        
    • المعوقين يكونون
        
    • والأشخاص ذوو الإعاقة هم
        
    • فاﻷشخاص المعوقون
        
    • اشراك المعوقين
        
    • والأشخاص ذوو الإعاقة من
        
    The evidence shows that persons with disabilities are more likely to experience adverse economic and social outcomes. UN وتبيّن الأدلة أن احتمالات مواجهة ظروف اقتصادية واجتماعية سلبية هي أقوى لدى الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Whether persons with disabilities are being subject to arbitrary deprivation of life UN ما إذا كان الأشخاص ذوي الإعاقة يتعرضون للحرمان التعسفي من الحياة
    However, the provisions under the Convention on the Rights of persons with disabilities are more far-reaching. UN ولكن أحكام اتفاقية الأشخاص ذوي الإعاقة تمضي إلى ما هو أبعد من ذلك كثيرا.
    persons with disabilities are included in the work process without discrimination. UN ويدمج الأشخاص ذوو الإعاقة في العملية المتعلقة بالعمل، دون تمييز.
    9. It has long been time that persons with disabilities are empowered with the right to act. UN 9- لقد حان الوقت منذ أمد بعيد لتمكين الأشخاص ذوي الإعاقة من الحق في التصرف.
    Among them, persons with disabilities are often a part of society that is kept invisible, even under normal circumstances and more so in times of emergency. UN ومن هؤلاء، يشكل الأشخاص ذوي الإعاقة تلك الفئة من المجتمع التي يُتستر عليها، في الظروف العادية بالطبع والأكثر في ذلك في أوقات الطوارئ.
    This means that most persons with disabilities are unemployed. UN ومعنى ذلك أن معظم الأشخاص ذوي الإعاقة لا يعملون.
    54. The domestic procedures for accession to the Convention on the Rights of persons with disabilities are being completed. UN كما يجري العمل لاستكمال إجراءات التصديق الوطنية تمهيداً للانضمام الى اتفاقية ضمان حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Measures taken to ensure that all services and programmes designed to serve persons with disabilities are effectively monitored by independent authorities UN التدابير المتخذة لضمان الرصد الفعال من جانب سلطات مستقلة لكل الخدمات والبرامج المصممة لخدمة الأشخاص ذوي الإعاقة
    However, if the rights of persons with disabilities are not included, the Goals will not be achieved. UN غير أنه ما لم تؤخذ حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في الاعتبار، فإن هذه الأهداف لن تتحقق.
    My goal has been to work effectively to ensure that the best interests and rights of persons with disabilities are duly taken into consideration. UN وكان هدفي هو العمل بصورة فعالة لضمان المراعاة الواجبة لمصالح الأشخاص ذوي الإعاقة وحقوقهم على أفضل وجه.
    Additionally, persons with disabilities are encouraged to develop their artistic talents and to get involved in extracurricular activities. UN ويجري بالإضافة إلى ذلك تشجيع الأشخاص ذوي الإعاقة على تطوير مواهبهم الفنية والمشاركة في الأنشطة الخارجة عن المنهج.
    Of equal importance is ensuring that persons with disabilities are adequately represented among the providers of technical assistance at all organizational levels; UN ولا يقل عن ذلك أهمية ضمان تمثيل الأشخاص ذوي الإعاقة تمثيلا كافيا بين مقدمي المساعدة التقنية على جميع المستويات التنظيمية.
    At the grassroots level and in public service institutions, persons with disabilities are given positions responsible for disabilities affairs. UN وعلى صعيد القواعد الشعبية وفي مؤسسات الخدمة العامة، يُمنح الأشخاص ذوو الإعاقة الوظائف المسؤولة عن شؤون الإعاقة.
    37. Special attention should be paid to the fact that persons with disabilities are particularly vulnerable to abuse in emergency situations. UN 37 - وينبغي إيلاء اهتمام خاص لتعرض المعوقين بشكل خاص لسوء المعاملة في حالات الطوارئ.
    in which persons with disabilities are recognized as both development agents and beneficiaries in all aspects of development, UN )، التي تعترف جميعها بالأشخاص ذوي الإعاقة بوصفهم فاعلين في التنمية بجميع أوجهها ومستفيدين منها على حد سواء،
    Nevertheless, the Universal Declaration of Human Rights recognizes that all human beings are born free and equal in dignity and rights and, since the Covenant's provisions apply fully to all members of society, persons with disabilities are clearly entitled to the full range of rights recognized in the Covenant. UN ومع ذلك، فإن الإعلان العالمي لحقوق الإنسان يعترف بأن جميع الناس ولدوا أحرارا ومتساوين في الكرامة وفي الحقوق، ولما كانت أحكام العهد تنطبق بالكامل على جميع أفراد المجتمع، فمن الواضح أن المعوقين لهم الحق في كامل مجموعة الحقوق المعترف بها في العهد.
    5. Calls upon Governments and United Nations bodies and agencies to include disability issues and persons with disabilities in reviewing progress towards achieving the Millennium Development Goals and to step up efforts to include in their assessment the extent to which persons with disabilities are able to benefit from efforts to achieve the Goals; UN 5 - تهيب بالحكومات وهيئات الأمم المتحدة ووكالاتها أن تدرج قضايا الإعاقة والأشخاص ذوي الإعاقة في استعراض التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وأن تكثف الجهود من أجل أن تدرج في تقييمها المدى الذي يمكن به للأشخاص ذوي الإعاقة الاستفادة من الجهود المبذولة لتحقيق الأهداف؛
    129. persons with disabilities are entitled to be recognized before the law and to exercise legal capacity on an equal basis with others. UN 129- يحق للأشخاص ذوي الإعاقة الاعتراف بهم أمام القانون وممارسة الأهلية القانونية على قدم المساواة مع الآخرين.
    Prejudice, discrimination and the belief that persons with disabilities are not contributing to household economies are all cited as reasons. UN ويتم إيراد التحيز والتمييز والاعتقاد بأن الأشخاص المعوقين لا يساهمون في اقتصاد الأسرة المعيشية كأسباب لذلك.
    The fact that persons with disabilities are often excluded from mainstream social life may further fuel such misperceptions. UN وقد تكون كثرة استبعاد المعوقين من الحياة الاجتماعية العامة إحدى الحقائق التي تزيد من ترسيخ هذه المفاهيم الخاطئة.
    Noting with grave concern that persons with disabilities are, in some circumstances, among the poorest of the poor and that they continue to be excluded from the benefits of development, such as education and access to gainful employment, UN وإذ يلاحظ ببالغ القلق أن المعوقين يكونون في بعض الظروف من أفقر الفقراء وأنهم يحرمون بشكل متواصل من فوائد التنمية، ومنها مثلا التعليم والحصول على عمل بأجر؛
    persons with disabilities are consistently and continually examples of the values of self-improvement and personal development. UN والأشخاص ذوو الإعاقة هم دائما وأبدا مثال لقيم تحسين المرء لنفسه وتطويره إياها.
    26. persons with disabilities are members of society and have the right to remain within their local communities. UN ٢٦ - فاﻷشخاص المعوقون أعضاء في المجتمع، ولهم حق البقاء ضمن المجتمعات المحلية التي ينتمون إليها.
    States will ensure that persons with disabilities are integrated into and can participate in cultural activities on an equal basis. UN تؤمن الدول اشراك المعوقين في اﻷنشطة الثقافية وتمكينهم من المساهمة فيها على قدم المساواة مع غيرهم.
    Indigenous persons with disabilities are disproportionately at risk of experiencing all forms of violence and neglect, compounded by discrimination based on race, gender, identity and sexual orientation. UN 56- والأشخاص ذوو الإعاقة من الشعوب الأصلية أكثر عرضة من غيرهم لمعاناة جميع أشكال العنف والإهمال التي تتفاقم بسبب التمييز على أساس العرق ونوع الجنس والهوية والميل الجنسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more