"persons with disabilities themselves" - Translation from English to Arabic

    • الأشخاص ذوي الإعاقة أنفسهم
        
    • المعوقين أنفسهم
        
    • والمعوقين أنفسهم
        
    • التي تمثل الأشخاص ذوي الإعاقة
        
    • وكذلك فيما بين هؤلاء الأشخاص
        
    Any measures aimed at achieving those aims must be developed in consultation with persons with disabilities themselves, so as to identify their needs accurately. UN ويجب تطوير أية تدابير تستهدف تحقيق تلك الغايات بالتشاور مع الأشخاص ذوي الإعاقة أنفسهم بحيث يجري تحديد احتياجاتهم بدقة.
    In this connection, the authorities are seeking greater involvement by persons with disabilities themselves in the discussion and decision-making process. UN ومع ذلك، تحاول السلطات إشراك الأشخاص ذوي الإعاقة أنفسهم على نطاق أوسع في عملية التفكير واتخاذ القرار في هذا الخصوص.
    However, it notes that more needs to be done to increase awareness in society, in the media and among persons with disabilities themselves of the rights of persons with disabilities. UN إلا أنها تلاحظ أنه يلزم بذل المزيد من الجهود لزيادة توعية المجتمع بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، وذلك عن طريق وسائل الاتصال وتوعية الأشخاص ذوي الإعاقة أنفسهم.
    The same pattern is to be found concerning the families of persons with disabilities, though families are more frequently involved in the above-mentioned activities than persons with disabilities themselves. UN ولاحظ الشيء نفسه بالنسبة لأسر المعوقين، وإن كانت الأسر تشارك في الأنشطة المذكورة أعلاه أكثر من المعوقين أنفسهم.
    e. Ensuring that the core curriculum, with the necessary adaptations, is the standard used for the education of persons with disabilities, and that families, specialists and persons with disabilities themselves are involved in the adaptation of curricula. UN (هـ) كفالة أن تكون المناهج الأساسية، بعد إجراء التعديلات اللازمة لها، هي معيار تعليم المعوقين، وكفالة مشاركة الأسر والمتخصصين والمعوقين أنفسهم في تعديل المناهج.
    At present, before rehabilitation services can be provided, all relevant information must be made available to the affected persons with disabilities and their families, and it must be verified that the persons with disabilities themselves have submitted and signed the application for rehabilitation, so as to ensure their informed consent. UN وفي الوقت الحاضر، وقبل تقديم خدمات إعادة التأهيل، يجب تزويد الأشخاص المتضررين ذوي الإعاقة وأسرهم بكافة المعلومات ذات الصلة المتاحة، ويجب التحقق من أن الأشخاص ذوي الإعاقة أنفسهم قد قدموا طلب الحصول على خدمات إعادة التأهيل ووقعوا على ذلك الطلب، حرصاً على ضمان موافقتهم المستنيرة.
    However, it notes that more needs to be done to increase awareness in society, in the media and among persons with disabilities themselves of the rights of persons with disabilities, UN إلا أنها تلاحظ أنه يلزم بذل المزيد من الجهود لزيادة توعية المجتمع بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، وذلك عن طريق وسائل الاتصال وتوعية الأشخاص ذوي الإعاقة أنفسهم.
    Rehabilitation services are delivered through community-based health centres at the county, district, community and neighbourhood levels and involve the families of persons with disabilities as well as persons with disabilities themselves. UN وتقدَّم خدمات التأهيل عبر المراكز الصحية المجتمعية على مستوى القضاء، والمنطقة، والمجتمع، والحي، وتشرك أسر الأشخاص ذوي الإعاقة إلى جانب الأشخاص ذوي الإعاقة أنفسهم.
    The Committee would develop a mechanism to implement the obligation under article 4, paragraph 3 of CRPD to ensure that the representative organizations of persons with disabilities were involved in development of legislation and policy relevant to them and to recognize the importance of having leadership on disability issues come from persons with disabilities themselves. UN وستطور اللجنة آلية لتنفيذ الالتزام بموجب الفقرة 3 من المادة 4 من الاتفاقية لضمان مشاركة المنظمات التي تمثل الأشخاص ذوي الإعاقة في وضع التشريعات والسياسات التي تخصهم وللإقرار بأهمية أن تكون القيادات في معالجة قضايا الإعاقة من الأشخاص ذوي الإعاقة أنفسهم.
    51. The Committee requests the State party to disseminate the present concluding observations widely, including to non-governmental organizations and representative organizations of persons with disabilities, as well as to persons with disabilities themselves and members of their families, in accessible formats. UN 51- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تنشر هذه الملاحظات الختامية على نطاق واسع في أشكال يسهل الاطلاع عليها، بما يشمل المنظمات غير الحكومية والمنظمات الممثلة للأشخاص ذوي الإعاقة، فضلاً عن الأشخاص ذوي الإعاقة أنفسهم وأفراد أسرهم.
    The Committee requests the State party to disseminate these concluding observations widely, including to non-governmental organizations and representative organizations of persons with disabilities, as well as to persons with disabilities themselves and members of their families, in national and minority languages, including sign language, and accessible formats. UN 56- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تنشر هذه الملاحظات الختامية باللغات الوطنية ولغات الأقليات، بما فيها لغة الإشارة، وبأشكال تسهّل الاطلاع عليها، على نطاق واسع يشمل المنظمات غير الحكومية والمنظمات التي تمثل الأشخاص ذوي الإعاقة، فضلاً عن الأشخاص ذوي الإعاقة أنفسهم وأفراد أسرهم.
    70. The Committee asks the State party to disseminate these concluding observations widely in accessible formats, particularly to NGOs, disabled persons' organizations, persons with disabilities themselves and members of their families. UN 70- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تنشر هذه الملاحظات الختامية على نطاق واسع بصيغ يسهل الاطلاع عليها، بما يشمل المنظمات غير الحكومية والمنظمات الممثلة للأشخاص ذوي الإعاقة، فضلاً عن الأشخاص ذوي الإعاقة أنفسهم وأفراد أسرهم.
    59. The Committee requests the State party to disseminate the present concluding observations widely in accessible formats, particularly to non-governmental organizations and representative organizations of persons with disabilities, as well as to persons with disabilities themselves and members of their families. UN 59- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف نشر هذه الملاحظات الختامية على نطاق واسع بصيغ يسهل الاطلاع عليها، ولا سيما فيما بين المنظمات غير الحكومية ومنظمات الأشخاص ذوي الإعاقة، فضلاً عن الأشخاص ذوي الإعاقة أنفسهم وأفراد أسرهم.
    65. The Committee requests the State party to disseminate these concluding observations widely in accessible formats, particularly to NGOs, disabled persons' organizations, persons with disabilities themselves and members of their families. UN 65- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف نشر هذه الملاحظات الختامية على نطاق واسع بصيغ يسهل الاطلاع عليها، ولا سيما فيما بين المنظمات غير الحكومية ومنظمات الأشخاص ذوي الإعاقة، فضلاً عن الأشخاص ذوي الإعاقة أنفسهم وأفراد أسرهم.
    The Committee requests the State party to disseminate these concluding observations widely, including to non-governmental organizations and representative organizations of persons with disabilities, as well as to persons with disabilities themselves and members of their families, in accessible formats. UN 57- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تنشر هذه الملاحظات الختامية على نطاق واسع، في أشكال يسهل الاطلاع عليها، بما يشمل المنظمات غير الحكومية والمنظمات الممثلة للأشخاص ذوي الإعاقة، فضلاً عن الأشخاص ذوي الإعاقة أنفسهم وأفراد أسرهم.
    The Committee requests the State party to disseminate these concluding observations widely, including to non-governmental organizations and representative organisations of persons with disabilities, as well as to persons with disabilities themselves and members of their families, in accessible formats. UN 55- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تنشر هذه الملاحظات الختامية على نطاق واسع، في أشكال يسهل الاطلاع عليها، بما يشمل المنظمات غير الحكومية والمنظمات الممثلة للأشخاص ذوي الإعاقة، فضلاً عن الأشخاص ذوي الإعاقة أنفسهم وأفراد أسرهم.
    persons with disabilities themselves could be involved in the production of those devices. UN ويمكن اشراك المعوقين أنفسهم في انتاج هذه اﻷجهزة.
    persons with disabilities themselves could be involved in the production of those devices. UN ويمكن اشراك المعوقين أنفسهم في انتاج هذه اﻷجهزة.
    71. Results revealed that 39.5 per cent of countries have adopted policies, and 40.4 per cent have passed legislation, 36.0 per cent have allocated financial resources and 43.0 per cent have raised public awareness with regard to the right to family life including parental rights for persons with disabilities, and 41.2 per cent have raised awareness among persons with disabilities themselves. UN 71 - وكشفت النتائج أن 39.5 في المائة من البلدان اعتمدت سياسات و 40.4 في المائة سنت تشريعات، و 36.0 في المائة خصصت موارد مالية؛ و 43 في المائة تعمل على توعية الجمهور بشأن حق المعوقين في حياة الأسرة، بما في ذلك حقوق الأبوة؛ و 41.2 في المائة تعمل على توعية المعوقين أنفسهم.
    h. Ensure that the core curriculum, with the necessary adaptations, is the standard used for the education of persons with disabilities and that families, specialists and persons with disabilities themselves are involved in the adaptation of curricula. UN (ح) كفالة أن تكون المناهج الأساسية، بعد إجراء التعديلات اللازمة عليها، هي المعيار المستخدم في تعليم المعوقين، وكفالة مشاركة الأسر والمتخصصين والمعوقين أنفسهم في تعديل المناهج.
    73. The Committee requests that the State party disseminate the present concluding observations widely, particularly to NGOs, representative organizations of persons with disabilities, persons with disabilities themselves and members of their families, in accessible format. UN 73- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف نشر هذه الملاحظات الختامية على نطاق واسع، بأشكال يسهل الاطلاع عليها، ولا سيما فيما بين المنظمات غير الحكومية ومنظمات الأشخاص ذوي الإعاقة، وكذلك فيما بين هؤلاء الأشخاص وأفراد أسرهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more