"persons with mental disabilities" - Translation from English to Arabic

    • الأشخاص ذوي الإعاقة العقلية
        
    • المعوقين ذهنياً
        
    • الأشخاص الذين يعانون من إعاقات عقلية
        
    • المعوقين عقلياً
        
    • الأشخاص ذوي الإعاقات العقلية
        
    • للمعوقين ذهنياً
        
    • المصابين بعاهات عقلية
        
    • الأشخاص ذوي الإعاقات الذهنية
        
    • بالأشخاص ذوي الإعاقة العقلية
        
    • المعوقين عقليا
        
    • الأشخاص القاصرين ذهنيا
        
    • للأشخاص الذين يعانون من إعاقات عقلية
        
    • المصابين بأمراض عقلية
        
    • بالمعوقين عقلياً
        
    • والأشخاص ذوي الإعاقة العقلية
        
    Often the victims of crime, persons with mental disabilities were protected under her country's Mental Health Act. UN وأضافت أن قانون الصحة العقلية في بلدها يحمي الأشخاص ذوي الإعاقة العقلية الذين كثيرا ما يكونون ضحايا الجريمة.
    Measures will also be taken to secure the rights of persons with mental disabilities. UN وستُتخذ التدابير أيضاً لضمان حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة العقلية.
    Community integration is also an important strategy in breaking down stigma and discrimination against persons with mental disabilities. UN كما أن الإدماج الاجتماعي يشكل استراتيجية هامة في القضاء على الوصم الاجتماعي والتمييز ضد المعوقين ذهنياً.
    In order to ensure compliance with these international instruments, States should support the development and strengthening of advocacy groups of persons with mental disabilities. UN وضماناً للامتثال لهذه الصكوك الدولية، ينبغي للدول أن تدعم إنشاء وتعزيز مجموعات مناصرة المعوقين ذهنياً.
    It is also concerned about reports that persons with mental disabilities who have been deprived of their liberty and are admitted to this hospital share wards with ordinary patients, and that persons admitted to the hospital are abused by other patients or by police officers assigned to the hospital. UN ويساورها القلق أيضاً إزاء التقارير التي تفيد بتقاسم الأشخاص الذين يعانون من إعاقات عقلية ممن حرموا من حريتهم ودخلوا هذا المستشفى أجنحة مع المرضى العاديين، وإزاء الاعتداء على الأشخاص الذين أدخلوا المستشفى من جانب مرضى آخرين أو من جانب أفراد الشرطة المعينين في المستشفى.
    persons with mental disabilities take little part in ordinary work and leisure activities. UN كما أن المعوقين عقلياً قلما يشاركون في الأعمال العادية والأنشطة الترفيهية.
    The Government does not consider the restriction as a discrimination against persons with mental disabilities. UN 11- ولا ترى الحكومة أن هذا التقييد نوع من التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقات العقلية.
    Of course, however, persons with mental disabilities are entitled to the full range of human rights. UN وهذا يعني بالطبع أن للمعوقين ذهنياً الحق في التمتع بمجموعةٍ كاملة من حقوق الإنسان.
    This is an important step forward, given that many persons with mental disabilities have had treatments forced on them. UN وهذه خطوة هامة باتجاه تحقيق التقدم نظراً للممارسة المتبعة التي تفرض العلاج على الكثير من الأشخاص ذوي الإعاقة العقلية.
    France asked which measures had been taken to avoid committal of persons with mental disabilities. UN وسألت عن التدابير التي اتُّخذت لتجنب احتجاز الأشخاص ذوي الإعاقة العقلية.
    Special theme meetings were held for persons with mental disabilities nationwide. UN وعقدت اجتماعات محددة المواضيع بشأن الأشخاص ذوي الإعاقة العقلية في جميع أنحاء البلد.
    According to a study published by Väestöliitto (The Family Federation of Finland) in August 2011, a third of persons with mental disabilities have been harassed sexually. UN فوفقاً لدراسة نشرها الاتحاد الفنلندي للأسرة في آب/أغسطس 2011، تعرض ثلث الأشخاص ذوي الإعاقة العقلية إلى التحرش الجنسي.
    Donors should ensure that all their programmes promote equality and non-discrimination for persons with mental disabilities. UN وينبغي للجهات المانحة أن تكفل تعزيز جميع برامجها للمساواة وعدم التمييز في معاملة المعوقين ذهنياً.
    The Special Rapporteur encourages States to give greater attention to the right to health of persons with mental disabilities in their State party reports. UN ويشجع المقرر الخاص الدول على إيلاء المزيد من الاهتمام لحق المعوقين ذهنياً في الصحة في تقارير الدول الأطراف التي تقدمها.
    The Special Rapporteur warmly welcomes this development, as well as the active participation of organizations of persons with mental disabilities in this process. UN ويرحب المقرر الخاص ترحيباً حاراً بهذا التطور، فضلاً عن المشاركة الفعالة لمنظمات المعوقين ذهنياً في هذه العملية.
    It is also concerned about reports that persons with mental disabilities who have been deprived of their liberty and are admitted to this hospital share wards with ordinary patients, and that persons admitted to the hospital are abused by other patients or by police officers assigned to the hospital. UN ويساورها القلق أيضاً إزاء التقارير التي تفيد بتقاسم الأشخاص الذين يعانون من إعاقات عقلية ممن حرموا من حريتهم ودخلوا هذا المستشفى أجنحة مع المرضى العاديين، وإزاء الاعتداء على الأشخاص الذين أدخلوا المستشفى من جانب مرضى آخرين أو من جانب أفراد الشرطة المعينين في المستشفى.
    Sports in schools and special classes are encouraged by means of competitions organized through the Special Olympics; these enjoy wide participation by persons with mental disabilities. UN وتشجع ممارسة إحدى الرياضات في المدارس والفصول الخاصة من خلال إجراء مباريات مثل الألعاب الأولمبية للمعوقين التي يشارك فيها عديد من المعوقين عقلياً.
    The system is intended to make the best use of the remaining capacity of persons with mental disabilities and respect their opinions and decisions to the fullest while allowing protection and guardianship for the ward to the minimum extent necessary. UN ويرمي هذا النظام إلى الاستفادة القصوى مما تبقى من أهلية الأشخاص ذوي الإعاقات العقلية واحترام آرائهم وقراراتهم مع السماح بحماية الموصى عليه وممارسة الوصاية عليه في الحد الأدنى اللازم.
    Patients' rights charters should encompass the human rights of persons with mental disabilities. UN وينبغي أن تشتمل مواثيق حقوق المرضى على حقوق الإنسان للمعوقين ذهنياً.
    These rights are frequently ignored or denied, especially in the case of persons with mental disabilities. UN وكثيراً ما تكون هذه الحقوق موضع إهمال أو إنكار، وخصوصاً في حالة المصابين بعاهات عقلية().
    Law " On Mental Health " addresses the right of persons with mental disabilities. UN ويتناول القانون المتعلق بالصحة العقلية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقات الذهنية.
    Instead, a human rights approach based on accountability, rights, obligations and due process should be used and emphasised for example terminology in relation to persons with mental disabilities. UN وبدل ذلك، يجب استخدام نهج لحقوق الإنسان قائم على المساءلة والحقوق والالتزامات والمحاكمة العادلة والتركيز عليها، وعلى سبيل المثال، المصطلحات التي تتصل بالأشخاص ذوي الإعاقة العقلية.
    Under a resolution by the Ministry of Health, any complaints of ill treatment or abuse were heard by a national commission for the protection of persons with mental disabilities. UN وبموجب قرار صادر عن وزارة الصحة، تستمع إلى أي شكاوى متعلقة بسوء المعاملة أو الاعتداء لجنة وطنية لحماية المعوقين عقليا.
    Furthermore, the Tunisian Association for the Assistance of persons with mental disabilities has called for the development of a legal framework for sheltered workplaces, which continue to be the most effective means of integrating this group. UN كما دعا الاتحاد التونسي لإعانة الأشخاص القاصرين ذهنيا إلى وضع الإطار القانوني للورشات المحمية التي تبقى الوسط الفاعل في إدماج هذه الفئة.
    In the health-care system, closed institutions for persons with mental disabilities have been abolished. UN وفي إطار نظام الرعاية الصحية، أُلغيت المؤسسات المغلقة المخصصة للأشخاص الذين يعانون من إعاقات عقلية.
    OHCHR-Uganda is conducting research into the human rights of persons with disabilities, with a focus on the rights of persons with mental disabilities in post-conflict situations. UN وتجري البعثة الميدانية للمفوضية السامية في أوغندا بحوثاً تتعلق بحقوق الإنسان للمعوقين، مع التركيز على حقوق المصابين بأمراض عقلية في حالات ما بعد انتهاء النزاع.
    The reform for persons with mental disabilities UN الإصلاحات المتعلقة بالمعوقين عقلياً
    86. States should abolish the use of solitary confinement for juveniles and persons with mental disabilities. UN 86 - ويتعين على الدول إلغاء تطبيق الحبس الانفرادي على الأحداث والأشخاص ذوي الإعاقة العقلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more