"persons without discrimination" - Translation from English to Arabic

    • الأشخاص دون تمييز
        
    • الأشخاص بدون تمييز
        
    • الأشخاص دون أي تمييز
        
    In 2003, Spain established a council for the promotion of equal treatment of all persons without discrimination on the grounds of racial or ethnic origin. UN وأضافت أنها أنشأت في عام 2003 مجلساً لتعزيز المساواة في المعاملة لجميع الأشخاص دون تمييز على أساس الأصل العرقي أو الإثني.
    The Committee urges the State party to ensure that laws and regulations relating to acquiring, reinstating and transmitting of nationality apply to all persons without discrimination. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على التأكد من سريان القوانين والأنظمة المتعلقة باكتساب الجنسية واستعادتها ونقلها على جميع الأشخاص دون تمييز.
    It has never been more important that we draw upon our common humanity to pursue a shared vision of a future in which the enjoyment of all human rights, including the right to development, is realized for all persons without discrimination. UN ومن المهم لنا الآن، أكثر من أي وقت مضى، أن نستفيد من إنسانيتنا المشتركة لوضع رؤية مشتركة لمستقبل يتمتَّع فيه جميع الأشخاص دون تمييز بجميع حقوق الإنسان، بما فيها الحق في التنمية.
    It operates independently with the aim of promoting, analysing and monitoring equal treatment for all persons without discrimination on grounds of race, ethnic origin, sex, religion or opinion, disability or age. UN وهو يمارس مهامه في استقلال كامل، ويتمثل هدفه في تعزيز المساواة في الأجور وتحليلها ومراقبتها بين جميع الأشخاص دون تمييز على أساس العنصر والأصل العرقي والجنس والدين أو المعتقدات والإعاقة والسن.
    The Institute for Human Rights is designated as a body for the promotion of equal treatment of all persons without discrimination on the grounds of racial or ethnic origin, as set out in article 13 of the Race Directive. UN ومعهد حقوق الإنسان هو المعهد المعيّن ليكون جهازا لتعزيز المساواة في المعاملة بين جميع الأشخاص بدون تمييز استنادا إلى الأصل العنصري أو العرقي، كما جاء في المادة 13 من التوجيه الخاص بالشؤون العنصرية.
    All health facilities in Kenya provide services to all persons without discrimination. UN 195- تقدم جميع المرافق الصحية في كينيا خدمات إلى جميع الأشخاص دون تمييز.
    6. International standards provide legal protection from violence for all persons without discrimination. UN 6- تنص المعايير الدولية على توفير الحماية القانونية من العنف لجميع الأشخاص دون تمييز.
    It operates independently with the aim of promoting, analysing and monitoring equal treatment between all persons without discrimination on grounds of race, ethnic origin, sex, religion or opinion, disability or age. UN ويمارس مهامه باستقلالية تامة، ويتمثل هدفه في تعزيز وتحليل والإشراف على المساواة في المعاملة بين جميع الأشخاص دون تمييز بسبب العرق أو الأصل الإثني أو الجنس أو الدين أو المعتقدات أو الإعاقة أو العمر.
    These competences include the promotion of equal treatment of all persons without discrimination on the grounds of racial or ethnic origin, including assistance to victims, conducting independent surveys and publishing independent reports and making recommendations. UN وتشمل هذه الاختصاصات تعزيز المساواة في المعاملة لجميع الأشخاص دون تمييز استنادا إلى الأصل العنصري أو العرقي، بما في ذلك مساعدة الضحايا وعمل استقصاءات مستقلة ونشر تقارير مستقلة وتقديم التوصيات.
    18. UNCT observed that the Liberian Constitution guaranteed enjoyment of fundamental rights and freedoms to all persons without discrimination. UN 18- لاحظ الفريق القطري أن دستور ليبيريا يكفل لجميع الأشخاص دون تمييز التمتع بالحقوق والحريات الأساسية.
    Law enforcement officials should be made aware of the main rules and principles relating to the observance, protection and defence of human rights, which should be taken as the principal standard for determining conduct and the treatment to be afforded to all persons without discrimination UN توعية العاملين في مجال إنفاذ القانون بالقواعد والمبادئ الرئيسة في احترام وصيانة حقوق الإنسان والدفاع عنها، واعتبارها معياراً رئيساً في السلوك والمعاملة تجاه كل الأشخاص دون تمييز.
    The Committee recommends that the State party continue to promote equal opportunities for all persons without discrimination in order to ensure their full enjoyment of their rights, in accordance with article 2, paragraph 2, and article 5 of the Convention. UN توصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف تعزيز تكافؤ الفرص أمام جميع الأشخاص دون تمييز بغية ضمان تمتعهم الكامل بحقوقهم، وفقاً للمادة 2، الفقرة 2، والمادة 5 من الاتفاقية.
    165. Health care in Cyprus is provided to all persons without discrimination on the basis of age, sex, religion, ethnicity or other attribute. UN 165 - تقدم الرعاية الصحية في قبرص إلى جميع الأشخاص دون تمييز على أساس العمر، أو الجنس، أو الدين، أو العرق، أو أي صفة أخرى.
    10. The obligation to ensure the equitable allocation of health facilities, goods and services for all persons without discrimination is a core obligation under the right to health. UN 10 - يعتبر الالتزام بكفالة التوزيع العادل للمرافق والسلع والخدمات الصحية لجميع الأشخاص دون تمييز التزاما أساسيا بموجب الحق في الصحة.
    96. Since 2006, the Centre for Equal Treatment (CET) has been promoting, analysing and monitoring equal treatment of all persons without discrimination on grounds of race, ethnic origin, sex, religion or opinion, disability or age. UN 96- يتولى مركز المساواة في المعاملة، منذ عام 2006، متمتعاً بالاستقلال التام، تشجيع وتحليل ومراقبة المساواة في المعاملة بين جميع الأشخاص دون تمييز بسبب العرق أو الأصل الإثني أو الجنس أو الدين أو المعتقدات أو الإعاقة أو العمر.
    97. The Council for the Promotion of Equal Treatment of All persons without discrimination on Grounds of Racial or Ethnic Origin adopted a proposal to avoid the use of discriminatory, racist or xenophobic speech in electoral campaigns. UN 97 - واعتمد مجلس تعزيز المساواة في المعاملة بين جميع الأشخاص دون تمييز على أساس الأصل العرقي أو الإثني الاقتراح الداعي إلى تجنب استخدام الخطاب القائم على التمييز أو العنصرية أو كراهية الأجانب في الحملات الانتخابية.
    Bearing in mind the Committee's general recommendation No. 13 (1993) on the training of law enforcement officials in the protection of human rights, the Committee urges the State party to ensure that training sessions organized for law enforcement officials equip them to fully respect and protect the fundamental rights of all persons without discrimination on the basis of race, colour or ethnic or national origin. UN مع مراعاة التوصية العامة للجنة رقم 13(1993) بشأن تدريب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين في مجال حماية حقوق الإنسان، تحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان أن تقدم الدورات التدريبية التي يتم تنظيمها لصالح الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين كل ما يلزمهم لاحترام وحماية الحقوق الأساسية لجميع الأشخاص دون تمييز يقوم على أساس العرق أو اللون أو الأصل الإثني أو القومي.
    Bearing in mind the Committee's general recommendation No. 13 (1993) on the training of law enforcement officials in the protection of human rights, the Committee urges the State party to ensure that training sessions organized for law enforcement officials equip them to fully respect and protect the fundamental rights of all persons without discrimination on the basis of race, colour or ethnic or national origin. UN مع مراعاة التوصية العامة للجنة رقم 13(1993) بشأن تدريب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين في مجال حماية حقوق الإنسان، تحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان أن تقدم الدورات التدريبية التي يتم تنظيمها لصالح الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين كل ما يلزمهم لاحترام وحماية الحقوق الأساسية لجميع الأشخاص دون تمييز يقوم على أساس العرق أو اللون أو الأصل الإثني أو القومي.
    According to the law, authorized officials shall act without bias when executing police competences and shall provide equal law-stipulated protection to all persons without discrimination on any grounds. UN ووفقاً للقانون، يجب على الموظفين المصرح لهم أن يعملوا بدون تحيُّز عند تنفيذ اختصاصات الشرطة وأن يقدموا الحماية المتساوية المنصوص عليها في القانون لجميع الأشخاص بدون تمييز لأي سبب كان().
    The Centre for Equal Treatment carries out its tasks independently and promotes, analyses and monitors the equal treatment of all persons without discrimination based on race or ethnic origin, sex, sexual orientation, religion or belief, disability or age. UN ويقوم مركز المساواة في المعاملة بمهامه على نحو مستقل، ويشجع ويحلل ويرصد المساواة في المعاملة بين جميع الأشخاص دون أي تمييز بينهم على أساس العرق أو الأصل الإثني، أو نوع الجنس، أو الميل الجنسي، أو الدين أو المعتقد أو الإعاقة أو العمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more